Virgil Tanase - Traducteur

Alle (7 Documents)
  • Digitalisierte
  • Cioran, une mythologie de l'inachevé

    Format : 1 vol. (423 p.)
    Anmerkung : Note : Bibliogr. p. 417-420
    Abstract : Comment s'approprier les paradoxes de Cioran qui ne dit une chose que pour la contester et semer un doute qui doute de lui-même ? À la frontière de la littérature et de l'investigation érudite, la « narration critique » d'Eugen Simion est un guide irremplaçable. Mettant à profit les quelque trois mille pages en roumain d'un auteur qui abandonne la langue de ses écrits de jeunesse pour devenir un maître de la littérature française, Eugen Simion nous met sur la piste de ce pays intérieur que les commentateurs français de Cioran ont trop souvent délaissé, faisant fi de la base, qui donne pourtant le sens véritable de l'ensemble. Le plus important exégète roumain de la littérature nationale et européenne des dernières cinquante années, professeur universitaire d'histoire de la littérature, auteur d'innombrables ouvrages d'histoire et de théorie littéraire qui font autorité (certains traduits en France et aux Etats-Unis), président de l'Académie roumaine de 1998 à 2006, Eugen Simion est aussi l'un des commentateurs les plus avisés d'Emil Cioran, notamment de ses quelque trois mille pages en roumain, qui constituent le socle de son oeuvre francaise.
    Publikationen : Le Mesnil Mauger : Éditions le Soupirail , 2016
    Auteur du texte : Eugen Simion
    Traducteur : Virgil Tanase

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb450434820]
  • En l'absence des maîtres

    roman

    Format : 299 p.
    Publikationen : Paris : Flammarion , 1983
    Auteur du texte : Nicolae Breban
    Traducteur : Virgil Tanase

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34720476w]
  • Du pain plein les poches

    et autres pièces

    Format : 79 p.
    Anmerkung : Note : Trad. de : "Buzunarul cu pâine" par Virgil Tanase. - Contient aussi : "Le dernier Godot" ; "L'araignée dans la plaie" ; "Le deuxième tilleul à gauche"
    Publikationen : Paris : Actes Sud-Papiers , 2004
    Auteur du texte : Matéi Vişniec
    Traducteur : Virgil Tanase

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39210618w]
  • L'homme oiseau

    Format : 1 vol. (129 p.-[32] p. de pl.)
    Publikationen : Paris : Arthaud , impr. 2006
    Auteur du texte : Angelo D'Arrigo (1961-2006)
    Traducteur : Virgil Tanase

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb401649668]
  • Le jeune Eugen Ionescu

    Format : 1 vol. (440 p.)
    Publikationen : Paris : l'Harmattan , DL 2013
    Auteur du texte : Eugen Simion
    Traducteur : Virgil Tanase

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43579163j]
  • Du pain plein les poches

    pièce de théâtre en un acte, Traduite du roumain par Virgil Tanase

    Format : 102 p.
    Publikationen : Lyon : Pli Urgent Cie Théatrale : Arabesque Conception , 199406
    Auteur du texte : Matéi Vişniec
    Traducteur : Virgil Tanase

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb425352469]
Alle (7 Documents)