Siyan Jin - Traducteur

Alle (11 Documents)
  • Soûtra prêché pendant la neuvième assemblée. - Fut traduit en chinois par Kumārajīva vers l'an 400, par Xuan zang vers l'an 660 et en tibétain par Śilendrabodhi et Yéshé Dé au IXe siècle. A connu une grande diffusion en Chine, au Japon et au Tibet. - Six versions en chinois

    據P2173 唐道氤集“禦注金剛般若波羅蜜經宣演”卷上記載,“金剛經”先後有六種漢譯本:1. 後秦弘始四年(402)鳩摩羅什於長安草堂寺譯. 2. 元魏天(永)平二年(509)菩提流支於洛陽譯. 3.南朝陳太康(建)元年(569)真諦譯. 4. 隋開皇十年(590)達摩笈多譯. 5. 大唐貞觀年, 玄奘於玉華宮譯(北1443“能斷金剛般若波羅蜜多經“題記:”貞觀廿二年(648)十月一日於雍州宜君縣玉華宮弘法台三藏法師玄奘奉詔譯“)6. 聖歷二年(699)義淨於佛授記寺譯

    Couteau de diamant : Siyan Jin as traducteur

  • 2e soûtra de la 1ère section du Corpus de soûtras longs Ahan. - Version chinoise fut traduite par Buddhayaśas et Zhu Fonian sous l'ère Hongshi des Qin postérieurs (vers 413 ap. J.-C.)

    Le dernier discours du Bouddha : Siyan Jin as traducteur

  • Premier soûtra de la 1ère section du Corpus de soûtras longs Ahan, présentant les sept derniers bouddhas historiques : Vipassī, Sikhi, Vessabhu, Kakusandha, Konāgamana, Kassapa et le bouddha Śākyamuni. - Version chinoise fut traduite par Buddhayaśas et Zhu Fonian sous l'ère Hongshi des Qin postérieurs (vers 413 ap. J.-C.)

    Grand soutra sur l'essence des choses : Siyan Jin as traducteur

  • 40e et dernier juan de "Da fang guang fo hua yan jing" selon la version de Prājña. - Traduit en chinois par Buddhabhadra (Ve siècle) et par Prajña sous la dynastie Tang (en 798)

    Les pratiques et voeux du bodhisattva Samantabhadra : Siyan Jin as traducteur

  • Traduit la première fois en chinois au IVe siècle par Shrîmitra de Koutcha, traduit par Damo jiduo (Dharmagupta) vers l'an 616 et retraduit par Xuan zang vers l'an 650. C'est cette dernière version qui se répand en Chine puis en Corée et au Japon. La traduction tibétaine de Jinamitra et Dànagîla date du IXe siècle

    Soutra du Bouddha de médecine : Siyan Jin as traducteur

  • Exégèses sur le "Sūttra du diamant"

    Format : 1 vol. (292 p.)
    Anmerkung : Note : Contient le texte du "Sūttra du diamant" en chinois et trad. française à la suite
    Publikationen : Paris : Éd. You-feng , cop. 2007
    Auteur du texte : Hsing yun
    Traducteur : Siyan Jin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb410470949]
  • Les grues danseuses

    Format : 1 vol. (non paginé [33] p.)
    Publikationen : Paris : Nuvis jeunesse , cop. 2016
    Auteur du texte : Dong Ni Bao
    Illustrateur : Jinhan Xia
    Traducteur : Siyan Jin, Danièle Marcoin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb450918501]
  • Petite Fleur bleue

    Format : 1 vol. (non paginé [30] p.)
    Publikationen : Paris : Nuvis jeunesse , cop. 2016
    Auteur du texte : Dong Ni Bao
    Illustrateur : Jie Huang
    Traducteur : Siyan Jin, Danièle Marcoin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45091855r]
  • Le printemps de Petit Poisson

    Format : 1 vol. (non paginé [33] p.)
    Publikationen : Paris : Nuvis jeunesse , cop. 2016
    Auteur du texte : Dong Ni Bao
    Illustrateur : Pian Yu
    Traducteur : Siyan Jin, Danièle Marcoin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb450918741]
  • Soûtras longs du Bouddha

    [Éd. bilingue chinois-français]
    Anmerkung : Note : Version chinoise traduite par Buddhayaśas et Zhu Fonian sous l'ère Hongshi des Qin postérieurs (vers 413 ap. J.-C.), le soûtra du Dīrghāgama (Soûtras longs du Bouddha)
    Publikationen : Paris : Éd. You feng , impr. 2011-
    Traducteur : Buddhayaśas, Siyan Jin, Fo nian Zhu

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45041184c]
  • Zhong guo si xiang de liang zhong li xing

    zhan bu yu biao yi

    Format : 1 vol. (156 p.)
    Abstract : 作者认为21世纪中国可以以其悠久而丰富的思想与经验为世界寻求新的社会模式提供參照. 中国思想源于中国文字,中国文字的起源为占卜性, 这对中国思想模式的形成起到決定性作用. "中国思想的两种理性 : 占卜与表意"框架 : 1. 作为科学原型的史前中国占卜技术所展开的思維, 並非宗教性的神学, 而是准科学性的占卜学. 2. 中国文字的创造归于龟卜兆纹的外推法. 3. 文言文: 离自然语言相当远, 十分规范化. 4. 西方文学起源于古典神话的口述 - 中国文学起源于占卜学著用文言文记录原本与卜辞有关的各种资料. 5. 西洋思维完全不受到印欧语言的语义系统限制, 因其为字母文字,可以任意创造所需的概念, 但易陷入空虛概念的语言游戏- 中国思维受到文字系统限制,不创造文字以外的概念, 然则不容易进行改革,可是有客观性的保证. 6. 中国传统科学的特性 : 形式相似性系统思维 - 西洋传统科学的特性 : 因果关系性系统思維. 7. 中国礼学传统 - 西洋法学传统. 8. 西方思想在启蒙运动中形成现代性 - 中国的现代性起源于与外來文明的冲突
    Publikationen : Bei jing : Bei jing da xue chu ban she , 2016. - Bei jing : Bei jing da xue chu ban she , 2016 : 北京大学出版社 , 2016
    Auteur du texte : Léon Vandermeersch
    Traducteur : Siyan Jin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45351021x]
Alle (11 Documents)