John Francis Davis (Sir, 1795-1890)

Country : Grande-Bretagne
Language : anglais
Gender : masculin
Birth : 16-07-1795
Death : 13-11-1890
Note :
Sinologue. - Diplomate. - Gouverneur de Hong-Kong (1844-1848)
ISNI : ISNI 0000 0000 8124 0989

Activities of John Francis Davis (Sir, 1795-1890) (14 resources in data.bnf.fr)

Textual works (14)

Chinese miscellanies, a collection of essays and notes, by Sir John Francis Davis,...
China, during the war and since the peace, by Sir John Francis Davis,...
La Chine, ou Description générale des moeurs et des coutumes... de l'Empire chinois, par J. F. Davis,... Ouvrage traduit de l'anglais par A. Pichard, revu et augmenté d'un appendice par Bazin aîné,...
The Chinese, a general description of the Empire of China and its inhabitants, by John Francis Davis,...
Poeseos Sinensis commentarii. On the poetry of the Chinese. By John Francis Davis,...
Han Koong Tsew, or the Sorrows of Han, a Chinese tragedy... with John Francis Davis (Sir, 1795-1890) as Translator
The fortunate union, a romance... To which is added a Chinese tragedy (Han Koong Tsew, or the Sorrows of Han)... with John Francis Davis (Sir, 1795-1890) as Translator
Poeseos Sinensis commentarii. On the poetry of the Chinese. By John Francis Davis,...
Contes chinois with John Francis Davis (Sir, 1795-1890) as Translator
Chinese novels, translated from the originals, to which are added proverbs and moral maxims... The whole prefaced by observations on the language and literature of China. By John Francis Davis,...
Lao-Seng-Eul with John Francis Davis (Sir, 1795-1890) as Translator
Laou-Seng-Urh, or, an heir in his old age, a Chinese drama with John Francis Davis (Sir, 1795-1890) as Translator
San-Yu-Low, or the three dedicated rooms with John Francis Davis (Sir, 1795-1890) as Translator
Memoire Sur l'introduction et l'usage des caractères chinois au Japon et Poeseos Sinensis Commentarii on the Poetry of the Chinese

See also