Carter Brown (1923-1985)

Country : Australie
Language : anglais
Gender : masculin
Birth : Oxford, Grande-Bretagne, 01-08-1923
Death : 05-05-1985
Note :
Écrivain
Variants of the name : Alan Geoffrey Yates
Caroline Farr
Peter Carter Brown
Peter Carter-Brown
ISNI : ISNI 0000 0001 1049 222X

Activities of Carter Brown (1923-1985) (243)

Auteur du texte (239)

Un Bain d'apocalypse
Sens interdits !
On demande une victime
Du Feu par les naseaux
Le Diable incarné
Une Blonde à l'eau
Le Péché capiteux
Faisans à foison
Cash-sex
Du Beau monde au balcon
Tous au pageot !
C'est pas triste !
Demain, on tue
Envoyez la soudure !
Dansons la camisole !
Rocking chéries
Safari-Sapho
Le Cercueil capitonné
Hou, les vilaines
La jumelle en cavale
Billets de faire-part
Coup de tête
Au voyeur !
L'Effeuilleur
La veuve Pognon
Le violeur et la voyeuse
Ne pensez donc pas qu'à ça !
Le Marteau de Thor
Á saute-jarretelle
Éclipse d'étoile
La Tournée des cocottes
La Bande à bobos
Banco bidon
Le Tortillard des pauvres
Diaphane en diable
Les frangines en folie
Le Cochon qui rêvasse
Magouilles à Macao
La Reine des soiffardes
Manhattan cow-boy
Le Don Quichotte des canapés
Une Tigresse dans le moteur
La môme Fouettard
Le Tango des oubliettes
Sombrerotico
Descente de cave
Le Valseur énigmatique
La Sirène au ciné
Croupe Suzette
Ferme ta malle !
Le scorpion indiscret
Sauvons la farce !
La Ronflette
Hollywood bazar
C'est vous le zombie ?
En cabane, papa !
Le Bal des osselets
Du Soleil pour les caves
Ah, les garces !
Se méfier des contrefaçons
Call-girl serenade
Carte forcée
Cascade rouge
Pralines :38 :+trente-huit+
À corps et à cris
Continuez le massacre
Un Cœur qui saigne
De poil et de poudre
Les Diams de la couronne
A la santé de satan
Ma tête sur le billard
Le Tronc, S.V.P. !
Trois têtes sous le même bonnet
On se défonce
Les Sept sirènes
Blague dans le coin
La Bergère en colère
Une Môme en or massif
Minuit, païens!
Mavis se dévisse
Le Glas pour Rebecca
Au parfum
Jamais de Mavis!
Œil de Sphinx
Zelda la Douce
Solo de baryton
Y a du tirage
Allez, roulez!
Trois cadavres au pensionnat
Adios, chiquita!
Taille de croupière
Maître, fais-moi peur!
L'Ange aux ailes de plomb
Télé-mélo
Oh, ces amazones!
Paradis au rabais
Pornorama
Fais pas le clown!
On se tape la tête
Mavis et le vice
Cible émouvante
À pâlir la nuit
Au sentiment
Ballet bleu
Bouche, que veux-tu?
Dites-le avec des pruneaux!
Du Beau linge
La Fête d'une mère
Flamini l'Invisible
Meurtres aseptiques
Un Paquet de blondes
Pièce à tiroirs
Psychosexie
P.U.T.E.S.
La Tournée du patron
Un Jeu de folles
Le Poids du crime
Bonne année pour les gnomes
Cash-Cash
Demain, on tue
Le Mufle de la bête
Où es-tu, Charity?
Du feu par les naseaux
Polissonneries
Une blonde à réactions
Trois cadavres au pensionnat
La Blonde enchaînée
Remets ton péplum
Du Soleil pour les caves
Chabanais chez les Zoulous
Pose ta chique
Taille de croupière
Hollywood-bacchanale
Sur les chapeaux de roues
Envoyez la soudure !
La Fosse aux sorcières ["Had I but groaned"]. Traduit de l'américain par J. [Jeanine] Hérisson
Billets de faire-part
Mini-meurtres
Tu viens, shérif?
Le fol amour de Mavis
Un Brin d'apocalypse
Miss Transe
Sans voiles
A coup de gaffes ["Seidlitz and the superspy"]. Traduit de l'américain par M. [Madeleine] Charvet
La Blonde éruptive ["Long time no Leola"]. Traduit de l'américain par Robert Abramowicz
Le Singe est au parfum ["House of sorcery"]. Traduit de l'américain par F. M. [France-Marie] Watkins
Orages inter-lopes ["the Deadly kitten"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Paréo-parade
Le Cercueil capitonné ["the Plush-lined coffin"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Sauvons la farce ! ["the Exotic"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
La Veuve aux yeux secs ["No tears from the widow"]. Traduit de l'américain par M. [Maj] Elfvik
Coup de tête ["Until temptation do us part"]. Traduit de l'américain par M. [Madeleine] Charvet
Une Tigresse dans le moteur ["the Tigress"]. Traduit de l'américain par M. [Maj.] Elfvik
Parasitectomie ["Play now, kill later"]. Traduit de l'américain par Marcel Frère
Call-girl serenade ["Target for their dark desire"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Tout sur le paletot !
A pâlir la nuit
Un paquet de blondes
Ferme ta malle ! ["the Desired"] Traduit de l'américain par Jacques Hall
Dites-le avec des pruneaux !
Un Tueur parmi nous ["a Murderer among us"]. Traduit de l'américain par Robert Falstaff
Voleuse de santé ["Lover, don't come back"]. Traduit de l'américain par D. [Damienne] Suvelor
Le Bikini blanc ["the White bikini"]. Traduit de l'américain par Henri Robillot
L'Epouse du dimanche. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Homicide blues ["the Ever-loving blues"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Enfourchez vos balais ! ["Blonde on a broomstick"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
L'effeuilleur
Vampiriques fredaines ["So what killed the vampire ?"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Descente de cave ["a Corpse for Christmas"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
La Star d'outre-monde ["the Girl from outer space"]. Traduit de l'américain par G. [Gilberte] Sollacaro
Le Marteau de Thor ["the Hammer of Thor"]. Traduit de l'américain par M. [Maj] Elfvik
Vue sur un nu ["Nude with a view"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Du Sang à l'encan ["Catch me a phoenix !"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Le Fol Amour de Mavis ["the Killer is kissable"], traduit de l'américain par Jacques Hall
Une Nymphe de perdue ["Nymph to the slaughter"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
De poil et de poudre ["the Velvet vixen"], traduit de l'américain par Georges Brézol
On demande une victime ["the Never-was girl"]. Traduit de l'américain par F. M. [France-Marie] Watkins
Sens interdits. ["Who killed Doctor Sex" ?] Traduit de l'américain par Jacques Hall
Sans voiles ["the Bump and grind murders"]. Traduit de l'américain par Pierre Château
Le Bal des osselets ["the Dance of death"]. Traduit de l'américain par F. Mauléon
Ma cabale à Macao ["the Guilt-edged cage"]. Traduit de l'américain par M. [Madeleine] Charvet
La poupée mécanique
Questions de picaillons ["Murder is a package deal"]. Traduit de l'américain par F. M. Watkins
La Ronflette ["Girl in a shroud"]. Traduit de l'américain par Georges Brézol
Le Diable incarne ["No blonde is an island"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Une blonde à l'eau
Nettoyage à chaud ["the Passionate pagan"]. Traduit de l'américain par Michel Sablier
La Nue et le mort ["the Girl who was possessed"]. Traduit de l'américain par G. Sollacaro
Carte forcée ["the Scarlet flush"], traduit de l'américain par G. [Gilberte] Sollacaro
Éclipse d'étoile ["the Jade-eyed jungle"], traduit de l'américain par Georges Brézol
Le Valseur énigmatique
Paradis au rabais. "The Sad-eyes seductress". Traduit de l'américain par J. Thiédot
Se méfier des contrefaçons["Murder in the Key club"]. Traduit de l'américain par M. Elfvik
Les Diams de la couronne ["the Ice-cold nude"]. Traduit de l'américain par Serge et J. [Jeanne] Witta
Diaphane en diable ("the Lady is transparent"). Traduit de l'américain par F. M. Watkins
L'Ange aux ailes de plomb. "Angel". Traduit de l'américain par J.-R. Major
Dollars à vau-l'eau ["the Hong-Kong caper"]. Traduit de l'américain par M. [Maj] Elfvik
Loin de Ris-Orangis ["the Dumdum murder"]. Traduit de l'américain par Pierre Chateau
Le Tronc, s.v.p. ["the Hellcat"] Traduit de l'américain par F. M. [France-Mary] Watkins
Un Coeur qui saigne ["Murder by Miss Demeanour"]. Traduit de l'américain par Philippe Marnhac
See other documents of Carter Brown (1923-1985) as auteur du texte

See also (7)