Richard Stark (1933-2008)

Country : États-Unis
Language : anglais
Gender : masculin
Birth : 12-07-1933
Death : 31-12-2008
Note :
Auteur de romans policiers. - Pseudonyme de Donald E. Westlake
ISNI : ISNI 0000 0001 2119 2732
Other identities : Donald E. Westlake (1933-2008)

Activities of Richard Stark (1933-2008) (67)

Auteur du texte (47)

Demandez au perroquet
Argent sale
À bout de course !
Demandez au perroquet
The dame
Breakout
À bout de course !
Firebreak
Breakout
Firebreak
Flashfire
Le septième
Flashfire
Backflash
Comeback
Backflash
Comeback
Comme une fleur
En coupe réglée
Le Point de non retour
La dame
La Demoiselle
Signé Parker
Parker rafle la mise...
Parker reprend son vol...
Parker sonne l'hallali...
Comme une fleur
Parker fait peau neuve...
Parker part en croisade...
Parker fait main basse...
Portraits gratis
Planque à Luna-Park
L'oiseau noir
Les Citrons ne mentent jamais
Le Défoncé
Le Divan indiscret
Blanc-bleu noir ["the Black ice score"]. Traduit de l'américain par D. [Denise] May
Un Petit coup de vinaigre
Travail aux pièces ["the Rare coin score"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Rien dans le coffre ["the Jugger"]. Traduit de l'américain par Noël Chassériau
Le Septième homme ["the Seventh"]. Traduit de l'américain par S. [Simonne] Hilling
Sous pression ["the Handle"]. Traduit de l'américain par M. [Madeleine] Charvet
En coupe réglée [the Score]. Traduit de l'américain par M. [Maj] Elfvik
La Clique ["the Outfit"]. Traduit de l'américain par M. [Maj] Elfvik
Pour l'amour de l'or ["the Mourner"]. Traduit de l'américain par Marcel Frère
Peau neuve ["the Man with the getaway face"]. Traduit de l'américain par J. [Jane] Fillion
Comme une fleur ["the Hunter"]. Traduit de l'américain par Philippe Marnhac

See also (4)