Traduction

Image from Gallica about Traduction
Topic : Traduction
Source file : RAMEAU
Field : Linguistique générale
Variant subject headings : Interprétariat
Interprétation (traduction)
Traduction écrite
Traduction orale
Traduction -- Technique
Traductologie

related to this theme (25 resources in data.bnf.fr)

Documents on this topic (1,873 resources in data.bnf.fr)

Archives and manuscripts (main catalog) (5)

Traduction
Traduction
Traduction
Traduction
Traduction

Sound recordings (5)

La traduction en littérature pour la jeunesse 1
La traduction en littérature pour la jeunesse 2
La traduction
Les infidélités de l'amant et ses traducteurs
Jona und die Stadt Ninive

Videos, films (8)

Traduire
Traduire en mots, en images et en espace
La traduction dans tous ses états
Traduire
Rencontre avec Silvia Baron Supervielle
La traduction en littérature pour la jeunesse 1
La traduction en littérature pour la jeunesse 2
La version anglaise aux concours

Electronic documents (6)

Les compétences des traducteurs et des interprètes en vue de l'intégration sur le marché du travail actuel
Criatividade e inovação, o futuro da tradução
Colocviului international "traducerea specializată"
Colloque international Théorie, pratique et didactique de la traduction spécialisée
Les traductions arabes en sciences humaines et sociales
Universités et colloques

Books (1,849)

The Routledge companion to actor-network theory
Culture et traduction
Culture et traduction
Traduire la criminalité
A systematic approach to interpretation and translation
Poetica
Antiquité et traduction
Discours politique arabe
Modernism and non-translation
Histoire des traductions en langue française
L'erreur culturelle en traduction
Sociologies of poetry translation
Translation as scholarship
Audiovisual translation in the foreign language classroom
Traductions et contextes, contextes de la traduction
Le Rouleau d'Ézéchiel
The Routledge handbook of translation and pragmatics
The evolving curriculum in interpreter and translator education
The sociolinguistics of survey translation
"Dire presque la même chose"
Translating nature
La traduction juridique et économique
Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800
Gender in literary translation
India in translation, translation in India
The translation of films, 1900-1950
Pindare en traduction(s)
La traduction juridique et économique
"… übersetzt von Peter Handke"
Histoire naturelle de la traduction
A discourse analysis of news translation in China
Au miroir de la traduction
Au coeur de la traductologie
The textual basis of English translations of the Hebrew Bible
Intersemiotic translation
Du jeu dans la langue
Hybrid Englishes and the challenges of/for translation
A world atlas of translation
Les traducteurs de bande dessinée
La formation grammaticale du traducteur
À l'écoute
A multilingual nation
Innovation and expansion in translation process research
Tłumacz między innymi
Religious education in late medieval Central and Eastern Central Europe
Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación
La traduction dans tous ses états
Traduction et culture
Jewish translation, translating Jewishness
Traduction et philosophie
Habiller en latin
100 Expressions idiomatiques et 100 proverbes français
Quatre essais sur la traduction
La traduction
Przekładanie obrazu świata
Chine France, Europe Asie
Traduire les émotions
La didactique de la traduction
L'épreuve de traduction au CAPES et à l'agrégation d'espagnol
Poésie-traduction-cinéma
Sympathy for the traitor
La traduction comme source de création
Corps et traduction, corps en traduction
Tradurre
Kindai nihongo no keisei to ōbun chokuyakuteki hyōgen
A history of modern translation knowledge
Text, transmission, and transformation in the European Middle Ages
Translation strategies in global news
Found in translation
Trends in e-tools and resources for translators and interpreters
The translatability of revolution
Die Vermittlung der italienischen Fachsprache der Kunstgeschichte und der Archäologie
Słowiańska wieża Babel
Volgarizzamenti
Witness between languages
Translation in the public sphere
The Routledge handbook of translation and culture
Rhetorik und Translation
Traduire à plusieurs
Gouden vertaalregels
Traduire en langue vulgaire
The fictions of translation
Haʿibriyt śapah ḥayah Kerek Ḥ.
Exploring the situational interface of translation and cognition
Speaking in subtitles
Recherche et traduction
Traduction et culture
El botón de seda negra
Translating popular fiction
Consécutivité et simultanéité en linguistique, langues et parole 3
Understanding translator education
Die Plurizentrizität der deutschen Sprache(n) im Lichte der anthropozentrischen Linguistik und deren Konsequenzen für die Translatorik und die Fremdsprachendidaktik
Traducción literaria y discursos traductológicos especializados
Zwischen Neutralität und Propaganda – Spanisch-Dolmetscher im Nationalsozialismus
Die Rezeption der türkischen Literatur im deutschen Sprachraum
Translating Christianity
Le professioni del traduttore
Les fondements sociolinguistiques de la traduction
Jewish, Christian, and classical exegetical traditions in Jerome's translation of the book of Exodus
Reflections on translation theory
Les routes de la traduction
Traduction et contextes, contextes de la traduction
Translating early medieval poetry
L'arabe langue étrangère
A Greek and Arabic lexicon (GALex) Fascicule 14
La traduction en citations
Les traductions comme textes politiques
Les traductions comme textes politiques
Byzantine culture in translation
Subtle citation, allusion, and translation in the Hebrew Bible
Rolʹ perevoda v razvitii âzykov i mežkulʹturnoj kommunikacii
L'épreuve de traduction anglaise aux concours des écoles de commerce
Prophecies of language
Le transport romanesque
Übersetzung, Weg und Irrweg
English as a literature in translation
La traduction entre Moyen Âge et Renaissance
Türkçe çeviriler bibliyografyası
Ideologičeskie konteksty russkoj kulʹtury XIX-XX vv. i poètika perevoda
Translating early modern science
Heiligkeit und Gemeinschaft
Dante
Le transport romanesque
Otarowt̕ean p̕orjënkalowmë Mšakoyt̕ ew ew t̕argt̕anowt̕iwn vipapašt Germanioy mēǰ
The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah
"Apples of gold in settings of silver is a word spoken at the right time"
Eco-translation
Translating Heidegger
Traduction et événement
Exorcising translation
O fragmento galego do "Livro de Tristan"
Iz istorii russkoj perevodnoj hudožestvennoj literatury pervoj četverti XIX veka
What is cultural translation ?
Traducir la ciudad
Pour une interdisciplinarité réciproque
Le avventure delle Aventures
O francuzskih poètah i russkih perevodčikah
Translating writings of early scholars in the ancient Near East, Egypt, Greece, and Rome
Selected aspects of interpreting in the 21st century
Empirical translation studies
Teoria della traduzione
Translating Frantz Fanon across continents and languages
La traduzione letteraria anglofona
Zooming in
Indiscipliner la traduction
Apprendre à traduire
Michel Tremblay, traducteur et adaptateur
Littératures migrantes et traduction
Rem tene, verba sequentur
Translating the postcolonial in multilingual contexts
À l'insu de Babel
Feminist translation studies
Translatorik, Translationsdidaktik und Fremdsprachendidaktik
Literary translation and the making of originals
Going East
La traduction
Textual and contextual voices of translation
Glossaire de linguistique contrastive
The Koran in English
Translation in African contexts
La traductologie arabe
Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
Cẩm nang dịch thuật
Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines a la traducción
Interdisciplinarity in translation studies
Yi xue yan jiu kou wen lu
Speaking memory
Norm-focused and culture-related inquiries in translation research
Zong jiao jing dian han yi yan jiu Di er ji
Yi lu tong xing
Contrastive pragmatics and translation
Introduction à la traductologie
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung
Muslim interpreters in colonial Senegal, 1850-1920
Modernist translation
La traductologie et bien au-delà
Les lumières imaginaires
La fabrique de la traduction
The attitude of the Medieval Latin translators towards the Arabic sciences
Translation and authority - authorities in translation
Übersetzungslandschaften
Teoria tłumaczenia czy teorie tłumaczeń ? cz. 1
Leopardi e la traduzione
"Fedeli, diligenti, chiari e dotti"
Dar osobennyj
Translation and translating in German studies
Fan yi de "zheng zhi"
Traduction et apprentissage des langues
Translating children's literature
New insights in the history of interpreting
Après Babel, traduire
Le dit et le non-dit
"Si diverte tanto a tradurre ?"
Ex Oriente Lux
Translation solutions for many languages
Community translation
Türkiye'de çeviribilim
La traduction de la terminologie gastronomique dans le contexte du discours littéraire
Fo jing han yi zhi lu
Çeviribilimde tarih ve tarihyazımı
See more books on this theme

Authors linked with this theme (1,005 resources in data.bnf.fr)

Graphiste (1)

Auteur ou responsable intellectuel (1)

Auteur du texte (999)

See more authors linked to this theme as auteur du texte

See also