Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891)

Image from Gallica about Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891)
Country : France
Language : français
Birth : Thorngrove, GB, 04-01-1813
Death : Fano, Italie, 03-11-1891
Note :
Écrivait aussi en latin, basque, espagnol, italien et anglais
Mécène et philologue, spécialiste de la langue et de la culture basques, chimiste et homme politique. - Député de la Seine en 1848, de la Corse en 1849
Variants of the name : Luis Luciano Bonaparte (1813-1891)
Luis-Luziano Bonaparte (1813-1891)
Ludovicus Lucianus Bonaparte (1813-1891)
ISNI : ISNI 0000 0000 8076 7156

Activities of Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) (223 resources in data.bnf.fr)

Textual works (223)

Bonaparte ondareko eskuizkribuak
Bonaparte ondareko eskuizkribuak
Bonaparte ondareko eskuizkribuak
Bonaparte ondareko eskuizkribuak 1-4
Bonaparte ondareko eskuizkribuak 1-3
Bonaparte ondareko eskuizkribuak
Opera omnia vasconice 01-04
Étymologie du nom de Bayonne, etc. (Signé : L.-L. Bonaparte.)
In morte di Titi, cagnuolino messicano. (Signé : Ludovicus Lucianus Bonaparte.)
A Titi, cagnuolino messicano. (Signé : Ludovicus Lucianus Bonaparte.)
Hermosura de Angelica. Bellezza d'Angelica. [Poésie castillane de Pérez de Montalván avec la traduction en vers italiens par le prince Louis Lucien Bonaparte.] with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
Linguistic Islands of the Neapolitan and Sicilian provinces of Italy, still existing in 1889, by the prince L.-L. Bonaparte,...
Sua A. I. Mons. Ludovico Luciano Bonaparte a Loreto. (Signé : Ludovicus Lucianus Bonaparte.)
Il Verbo. (Signé : Ludovicus Lucianus Bonaparte.)
A Urbino. To Urbino
Albanian in Terra d'Otranto, by H. I. H. prince L.-L. Bonaparte
Neo-Latin Names for "artichoke", by H. I. H. prince L.-L. Bonaparte
Italian and Uralic possessive suffixes compared, by H. I. H. prince L.-L. Bonaparte
Nouvelles remarques sur quelques assertions de M. J. Vinson concernant la langue basque
Portuguese Vowels according to Mr. R. G. Vianna, Mr. H. Sweet, and myself, by H. I. H. prince L. L. Bonaparte
Curiosidades euskaras
Nueva Carta linguistica del principe L.-L. Bonaparte publicada en el numero 123 (tomo IX) de la revista bascongada "Euskal-erria" correspondiente al dia 10 de diciembre de 1883
Initial mutations in the living Celtic, Basque, Sardinian and Italian dialects
Words connected with the vine in Latin and the Neo-Latin dialects, by H. I. H. prince Louis Lucien Bonaparte
Names of European reptiles in the living Neo-Latin languages, by H. I. H. prince Louis-Lucien Bonaparte
Carta linguistica del Principe L. L. Bonaparte, publicada en el número 116 (tomo IX) de la revista bascongada "Euskal-erria", correspondiente al dia 30 de setiembre de 1883
The simple Sounds of all the living Slavonic languages compared with those of the principal Neo-Latin and Germano-Scandinavian tongues, by H. I. H. prince Louis Lucien Bonaparte
Observaciones sobre el Vascuence de Navarra, por el principe L. L. Bonaparte
Observations on the pronunciation of the Sassarese dialect of Sardinia, and on various points of resemblance which it presents with the Celtic languages, by H. I. H. prince Louis Lucien Bonaparte
On neuter Neo-Latin substantives, by L. L. Bonaparte... - Postscript to prince L. L. Bonaparte's paper on neuter Neo-Latin substantives...
Athravaeth Gristnogavl, le cair uedi cynnuys yn grynno'r hol brifbynciau syd i gyfaruydo dyn ar y phord i baraduys. Originally printed at Milan, A. D. 1568... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
A Table of days, or the Testimony of languages to the identity of Sabbath. I. The days of the week in Asiatic and African languages, prepared by W. M. Jones. II. The days of the week in all the European languages, prepared by H. I. H. Prince Louis Lucien Bonaparte... Table III, prepared... by the late Rev. W. H. Black,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Autre
Sur le Caractère pronominal du monosyllabe béarnais "Que", par L.-L. Bonaparte
Sur les Mots basques "ill, illargi, illun", etc., par L.-L. Bonaparte
Sur les Mots basques "ill, illargi, illun," etc. (Londres, 12 juin 1879). (Signé : L. L. Bonaparte.)
On Portuguese simple sounds, compared with those of Spanish, Italian, French, English, etc. By H. I. H. prince L. L. Bonaparte
Beatrice, notti tre, per Giulio Luca in Partenabo de' Cadolingi,...
Sur le caractère pronominal du monosyllabe béarnais 'que'. (Signé : L. L. Bonaparte). - Note supplémentaire sur le 'que' bearnais. - 3e note sur le 'que' pronominal propre au béarnais et sur la probabilité de son origine basque
Parábola del sembrador with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Nouvelles Observations sur les dialectes de la Corse, ou Réplique à la réponse du D. A. Mattei,... à mes premières observations sur ces dialectes. (Signé : L.-L. Bonaparte.)
Remarques sur les dialectes de la Corse et sur l'origine basque de plusieurs noms locaux de cette île, ou Observations sur l'article linguistique qui a paru dans le deuxième numéro des "Annales de la Corse" publié par M. le D. A. Mattei, par le prince L.-L. Bonaparte...
Observations sur le basque de Fontarabie, d'Irun, etc., par le prince Louis-Lucien Bonaparte
On the dialects of eleven Southern and South-Western counties, with a new classification of the English dialects, by prince Louis Lucien Bonaparte...
Remarques sur certaines notes, certaines observations et certaines corrections dont M. J. Vinson a accompagné l'"Essai sur la langue basque" par F. Ribáry
Note sur certaines remarques de M. A. Luchaire
Remarques sur la classification des langues ouraliques, par le prince L.-L. Bonaparte
Remarques sur plusieurs assertions de M. Abel Hovelacque concernant la langue basque, accompagnées d'observations grammaticales et bibliographiques
Classification des dialectes anglais modernes, présentée à la Société philologique de Londres par le prince Louis-Lucien Bonaparte,... le 20 juin 1873, accompagnée d'une petite carte des principaux dialectes anglais
La Parabole du semeur, traduite de l'anglais dans le dialecte écossais des Shetlands... l'année 1859, dans la petite île d'Unst, présentée... par le prince Louis Lucien Bonaparte... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Études sur les trois dialectes basques des vallées d'Aezcoa, de Salazar et de Roncal, tels qu'ils sont parlés à Aribe, à Jaurrieta et à Vidangoz
Le petit catéchisme espagnol du P. Astete, traduit en trois dialectes basques with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le Verbe basque en tableaux, accompagné de notes grammaticales, selon les huit dialectes de l'euskara,... avec les différences de leurs sous-dialectes et de leurs variétés... par le prince Louis-Lucien Bonaparte,...
Le cantique des trois enfants dans la fournaise dans les trois-sous-dialectes du basque haut-navarrais méridional tel qu'il a été recueilli de la bouche des gens de la campagne with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Jesucristoren evangelio sandua Juanec dacarran guisara with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Jesus with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Spécimen d'orthographe applicable aux dialectes de langue d'oil dans le but exclusif de l'étude comparative de leur prononciation avec celle de la langue française
Observations sur le formulaire de prône conservé naguère dans l'église d'Arbonne
Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano, accompagnato da osservazioni sulla pronunzia di questo dialetto, e su varj punti di rassomiglianza... con le lingue dette celtiche... del principe Luigi-Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Pregariac Bayonaco diocezacotz with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Das Evangelium Matthäi in den nordlichen dialect der Permischen zum ersten Male übersetzt von P. A. Popov, durchgeschen von F. J. Wiedemann with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
Das Evangelium Matthäi in den nördlichen Dialect des Permischen zum ersten Male übersetzt von P. A. Popov, durchgesehen von F. J. Wiedemann with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Accompagnato da osservazioni sulla pronunzia di questo dialetto, e su varj punti di rassomiglianza che et medesimo presenta con le lingue delle Celtiche... del Principe Luigi-Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le Saint Évangile selon S. Matthieu, d'après la version française de Lemaistre de Sacy, traduit en provençal Marseillais moderne par M. Marius Feraud with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Das Evangelium des Matthäus, tscheremissisch... revidirt von F. J. Wiedemann with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Pregariac Bayonaco diocezacotz with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo vulgarizzato, in dialetto romagnuolo faentino dal Sig. Antonio Morri with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Das Evangelium des Matthäus ersa-mordwinisch revidirt, von F. J. Wiedemann with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Das Evangelium du Matthäus ersa-mordwinisch revidirt, von F. J. Wiedemann... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Autre
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto romagnuolo faentino dal Sig. Antonio Morri with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Das Evangelium des Matthäus, syrianisch revidirt von F. J. Wiedemann with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le Saint Évangile selon S. Mathieu with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le Verbe basque en tableaux, présentant les formes des dialectes guipuscoan, biscaïen, labourdin et souletin comparées entre elles, ainsi que les principales variantes des autres dialectes, sous-dialectes et variétés de l'euscara, par le prince Louis-Lucien Bonaparte
Das Evangelium des Matthäus in südkarelischer Mundart revidirt von F. J. Wiedemann with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Observations sur la prononciation du franc-comtois de la Vallée basse du Doubs. - [1]
Le Saint Évangile selon St Matthieu, traduit en normand de Guernesey d'après la version française de Lemaistre de Sacy, par Georges Métivier,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Libro di Rut volgarizzato in dialetto sardo sassarese, dal can. G. Spano with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
La Storia di Giuseppe Ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo sassarese dal can. Giovanni Spano with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Das Evangelium Matthäi in den westlichen Dialect des Livischen übersetzt von dem Liven J. Prinz und dessen Söhnen P. Prinz und J. P. Prinz, durchgesehen von F. J. Wiedemann,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le Saint Évangile selon St. Matthieu, traduit en picard amiénois d'après la version française de Lemaistre de Sacy, précédé d'une note sur la manière d'écrire le picard... par Édouard Paris,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Cantico de'Cantici di Salomone volgarizzato in dialetto sardo settentrionale sassarese dal C. G. S... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Ouvrages publiés par le prince Louis-Lucien Bonaparte dans le courant de l'année 1862 (-1872) après l'impression de son deuxième catalogue
Das Evangelium Matthäi in den östlichen Dialect des Livischen zum ersten Male übersetzt von dem Liven N. Pollmann, durchgesehen von F. J. Wiedemann,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Cantico de' Cantici di Salomone, volgarizzato in dialetto sardo settentrionale sassarese, dal C. G. S. (Giovanni Spano.) with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
La Profezia di Giona, volgarizzata in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Classification morphologique des langues européennes, adoptée par le prince Louis-Lucien Bonaparte pour son "Vocabulaire comparatif"
La Prophétie de Jonas with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Gospel of St Matthew, translated into western English as spoken in Devonshire, by Henry Baird with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Das Evangelium des Matthäus, wotjakisch, mit Hülfe eines eingeborenen Wotjaken, redigirt von F. J. Wiedemann,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Petit dictionnaire comparatif des dialectes basques.... - [1]
Deuxième catalogue des ouvrages destinés à faciliter l'étude comparative des langues européennes, édités par le prince Louis Lucien Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
La Profecia de Jonas with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
La Prophétie de Jonas with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le cantique des cantiques de Salomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
Note sur l'orthographe picarde pour servir à l'intelligence d'une traduction de l'Évangile selon saint Matthieu en picard du XIXe siècle with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto calabrese cosentino da Raffaele Lucente, con alcune osservazioni sul permutamento delle vocali e de' dittonghi calabri del principe Luigi-Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Langue basque et langues finnoises, par le prince Louis-Lucien Bonaparte
Deuxième catalogue des ouvrages destinés à faciliter l'étude comparative des langues européennes, édités par le prince Louis-Lucien Bonaparte
Deuxième catalogue des ouvrages destinés à faciliter l'étude comparative des langues européennes
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto calabrese Cosentino da Rafaele Lucente ; con osservazioni sul permutamente delle vocali e de'dittonghi calabri, del principe Luigi Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto piemontese. 2a edizione... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto romano dal sign. G. Caterbi ; con la cooperazione de principe Luigi Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Somersetshire Dialect, its pronunciation... by T. Spencer Baynes with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
La Profezia di Giona, volgarizzata in dialetto sardo logudorese dal can. G. Spano with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto siciliano dall'avv. Luigi Scalia. Con alcune osservazioni linguistico-comparative sulla natura del D.D. siciliano del principe Luigi Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto romano... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
La Profezia di Giona, volgarizzata in dialetto sardo cagliaritano dall' avv. Federigo Abis with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto corsa with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Cantico de' cantici di Salomone, volgarizzato in dialetto Sardo settentrionale tempiese dal P. G. M. (Mundula) with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto sardo gallurese di Tempio dal Rev. P. G. M. Mundula,... con alcune osservazioni sulla pronunzia del dialetto tempiese del principe Luigi-Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
La Storia di Giuseppe Ebreo, o i Capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo-cagliaritano dall' avv. Federigo Abis with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Libro di Rut, volgarizzato in dialetto sardo centrale dal rett. G. L. Spano with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
La Storia di Giuseppe Ebréo, o i Capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo logudorese... [Publié par le prince Louis-Lucien Bonaparte.] 2e edizione... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
El evangelio segun San Mateo with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
La Storia di Giuseppe Ebreo, o i Capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo logudorese dal can. Giovanni Spano. 2a edizione... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il cantico de'Cantici di Salomone volgarizzato in dialetto sardo centrale dal C. G. S. with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Libro di Rut, volgarizzato in dialetto sardo settentrionale tempiese dal chier. S. Spano with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto corsa with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Cantico de' cantici di Salomone, volgarizzato in dialetto sardo centrale, dal C. G. S. (Giovanni Spano.) with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto napoletano, da un letterato della città di Napoli with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto siciliano, dall' avv. Luigi Scalia, con alcune osservazioni linguistico-comparative sulla natura del DD siciliano del principe Luigi-Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo dis Matteo volgarizzato in dialetto sardo gallurese di Tempio, del rev. P. G. M. Mundula,... con alcune osservazioni sulla pronunzia del dialetto tempiese del principe Luigi Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Autre
El Evangelio segun san Mateo with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Cantico de' cantici di Salomone, volgarizzato in dialetto sardo meridionale dall' avv. Federigo Abis with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Parabola del figliuol prodigo, tradotta in greco di Cargese (Corsica) dall' abate Stefano Stefanopoli with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le Livre de Ruth with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto genovese dal canonico Giuseppe Olivieri,...
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto sardo cagliaritano dall' avv. Federigo Abis with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto sardo cagliaritano dall'avv. Federigo Abis with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Libro di Rut, volgarizzato in dialetto sardo meridionale dall' avv. Federigo Abis with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Book of Ruth, in the Northumberland dialect, from the authorised version, by J. C. Robson with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto genovese dal canonico Giuseppe Olivieri... preceduto da alcune osservazioni linguistico-comparative sulla pronunzia del dialetto genovese del principe Luigi-Luciano Bonaparte with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon in the Devonshire dialect, from the authorised English version, by Henry Baird,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto friulano, dal conte Pietro dal Pozzo with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto bergamasco dal Sig. Pasino Locatelli with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
Parabola del figliuol prodigo with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Apocripha air eadar-theang-achadh air son a' cheud uair o'n Bhéurla Ghnàthaichte chum na gaelic Albannaich. Leis an Urramach Alasdair Macgriogair,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Libro di Rut, volgarizzato in dialetto siciliano dall' avv. Luigi Scalia with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Cantico de' cantici di Salomone, volgarizzato in dialetto siciliano dall' avv. Luigi Scalia with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le Cantique des cantiques de Salomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto milanese, dal Sig. Antonio Picozzi with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto veneziano, dal Sig. Gianjacopo Fontana with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon in the Durham dialect, as spoken at St. John's Chapel, Weardale, by Thomas Moore with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Bible saindua, edo Testament zahar eta Berria, Duvoisin kapitainak latinezko bulgatatik lehembiziko aldiko laphurdiko esharara itzulia with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Biblia edo Testamentu zar eta berria with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
El Apocalipsis del apostol San Juan with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
El Evangelio segun san Mateo with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Canticum trium puerorum in XI Vasconicae linguae dialectos ac varietates versum with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Celtic hexapla, being the Song of Solomon in all the living dialects of the Gaelic and Cambrian languages with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Song of Salomon in the Newcastle dialect, from the authorised English version, by John George Forster with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Il Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto sardo logudorese dal can. G. Spano with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Catalogue des ouvrages de linguistique européenne édités par le prince Louis-Lucien Bonaparte
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Doctrina cristiana en el vascuence de Llodio, provincia de Alava
The Song of Solomon with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le verbe basque with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
L'Apocalypse de l'apôtre saint Jean with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Canticum Canticorum Salomonis tribus vasconicae linguae dialectis in Hispania vigentibus versum with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
Canticum trium puerorum in XI Vasconicae linguae dialectos ac varietates versum with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Autre
Canticum trium puerorum in XI Vasconicae linguae dialectos versum with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Het Evangelie van Mattheus vertaald in het land-friesch door J. H. Halbertsma with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Catalogue des ouvrages de linguistique européenne
El evangelio segun San Mateo with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Evangelii Matthaei caput primum (-secundum), in linguam neo-frisicam translatum a J. H. Halbertsma with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Dialogues basques with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Book of Psalms in Lowland Scotch, from the authorised English version, by Henry Scott Riddell with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Parabola de seminatore ex evangelio Matthaei, in LXXII europacas linguas ac dialectos versa et romanis characteribus expressa with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Traducteur
Prodromus Evangelii Matthaei octupli, seu Oratio dominica hispanice, gallice et omnibus vasconicae linguae dialectis reddita, nec non orthographiae in Evangelio adhibitae accomodata
Aviel revé St. Maheu, troeit é brehonec guenet dré Christoll Terrien,... with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
El evangelio segun San Mateo with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
El Evangelio segun San Mateo with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Le saint Évangile de Jésus-Christ selon saint Mathieu with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
The Gospel of Ss Matthew, translated into Lowland Scotch by H. S. Riddell with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
L'Evangile selon saint-Mathieu sur la version de M. Le Maistre de Sacy with Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) as Éditeur scientifique
Aux électeurs de la Seine
(Profession de foi de M. Louis-Lucien Bonaparte en date du 9 mai 1849 et commençant par ces mots :) M. Louis-Lucien Bonaparte, informé que le comité communal de Mâcon...
(Profession de foi de M. Louis-Lucien Bonaparte, datée du 9 mai 1849, et commençant par ces mots :) M. Louis-Lucien Bonaparte, informé que le comité communal de Mâcon avait adopté sa candidature pour le département...
Assemblée nationale législative. Proposition tendant à faire distribuer aux frais de l'Assemblée nationale du 1er Novembre 1849 au 1er Mai 1850, mille soupes et mille mesures de bois aux habitants les plus nécessiteux de Paris, présentée le 11 octobre 1849 par MM. L. Lucien Bonaparte, le général d'Hautpoul, Charles Dupin, le vice-amiral Cécille, d'Albert de Luynes, etc, etc,...
Aux citoyens du département de la Corse. (29 juillet 1848)
Aux Électeurs de la Corse. (Signé : Louis-Lucien Bonaparte. [12 septembre 1848.])
See more documents of this work form

Documents about Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891) (6 resources in data.bnf.fr)

Livres (3)

Luis-Luziano Bonaparte
[Prince L. Bonaparte at the Philological Society, London, 1873 June 6]
Ouvrages publiés par le prince Louis-Lucien Bonaparte dans le courant de l'année 1862 (-1872) après l'impression de son deuxième catalogue

Images (3)

[Recueil. Portraits de souverains et d'hommes d'État européens]
LOUIS LUCIEN BONAPARTE // Né à Thorngrove, près de Worcester en 1813, // Représentant du Peuple
Louis, Lucien, Bonaparte, Né à Thorngrove près de Worcester, le 4 Janvier 1813

See also