Carter Brown (1923-1985)

Pays : Australie
Langue : anglais
Sexe : masculin
Naissance : Oxford, Grande-Bretagne, 01-08-1923
Mort : 05-05-1985
Note :
Écrivain
Autres formes du nom : Alan Geoffrey Yates
Caroline Farr
Peter Carter Brown
Peter Carter-Brown
ISNI : ISNI 0000 0001 1049 222X

Carter Brown (1923-1985) : œuvres (243)

Auteur du texte (239)

Un Bain d'apocalypse
Une Blonde à l'eau
Le Diable incarné
Du Feu par les naseaux
On demande une victime
Sens interdits !
Faisans à foison
Le Péché capiteux
Du Beau monde au balcon
Cash-sex
C'est pas triste !
Dansons la camisole !
Demain, on tue
Envoyez la soudure !
Rocking chéries
Safari-Sapho
Au voyeur !
Billets de faire-part
Le Cercueil capitonné
Coup de tête
Hou, les vilaines
La jumelle en cavale
Á saute-jarretelle
Banco bidon
La Bande à bobos
Le Cochon qui rêvasse
Diaphane en diable
Éclipse d'étoile
L'Effeuilleur
Les frangines en folie
Magouilles à Macao
Le Marteau de Thor
Ne pensez donc pas qu'à ça !
C'est vous le zombie ?
Croupe Suzette
Descente de cave
Le Don Quichotte des canapés
Ferme ta malle !
Hollywood bazar
Manhattan cow-boy
La môme Fouettard
La Reine des soiffardes
La Ronflette
Sauvons la farce !
Le scorpion indiscret
La Sirène au ciné
À corps et à cris
Ah, les garces !
A la santé de satan
Le Bal des osselets
Call-girl serenade
Carte forcée
Cascade rouge
Continuez le massacre
Un Cœur qui saigne
De poil et de poudre
Les Diams de la couronne
En cabane, papa !
Ma tête sur le billard
Pralines :38 :+trente-huit+
Se méfier des contrefaçons
Du Soleil pour les caves
Au parfum
La Bergère en colère
Blague dans le coin
Le Glas pour Rebecca
Œil de Sphinx
Jamais de Mavis!
Mavis se dévisse
Minuit, païens!
Une Môme en or massif
On se défonce
Les Sept sirènes
Adios, chiquita!
Allez, roulez!
L'Ange aux ailes de plomb
Fais pas le clown!
Maître, fais-moi peur!
Mavis et le vice
Oh, ces amazones!
On se tape la tête
Paradis au rabais
Pornorama
Solo de baryton
À pâlir la nuit
Au sentiment
Ballet bleu
Bouche, que veux-tu?
Cible émouvante
Dites-le avec des pruneaux!
Du Beau linge
La Fête d'une mère
Flamini l'Invisible
Meurtres aseptiques
Un Paquet de blondes
Pièce à tiroirs
Psychosexie
P.U.T.E.S.
Une blonde à réactions
Bonne année pour les gnomes
Cash-Cash
Demain, on tue
Du feu par les naseaux
Un Jeu de folles
Le Mufle de la bête
Où es-tu, Charity?
Le Poids du crime
Polissonneries
La Blonde enchaînée
Chabanais chez les Zoulous
Du Soleil pour les caves
Envoyez la soudure !
Hollywood-bacchanale
Pose ta chique
Remets ton péplum
Billets de faire-part
Un Brin d'apocalypse
Le fol amour de Mavis
La Fosse aux sorcières ["Had I but groaned"]. Traduit de l'américain par J. [Jeanine] Hérisson
Mini-meurtres
A coup de gaffes ["Seidlitz and the superspy"]. Traduit de l'américain par M. [Madeleine] Charvet
La Blonde éruptive ["Long time no Leola"]. Traduit de l'américain par Robert Abramowicz
Le Cercueil capitonné ["the Plush-lined coffin"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Miss Transe
Orages inter-lopes ["the Deadly kitten"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Paréo-parade
Sans voiles
Le Singe est au parfum ["House of sorcery"]. Traduit de l'américain par F. M. [France-Marie] Watkins
A pâlir la nuit
Call-girl serenade ["Target for their dark desire"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Coup de tête ["Until temptation do us part"]. Traduit de l'américain par M. [Madeleine] Charvet
Dites-le avec des pruneaux !
Ferme ta malle ! ["the Desired"] Traduit de l'américain par Jacques Hall
Un paquet de blondes
Parasitectomie ["Play now, kill later"]. Traduit de l'américain par Marcel Frère
Sauvons la farce ! ["the Exotic"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Le Bikini blanc ["the White bikini"]. Traduit de l'américain par Henri Robillot
Descente de cave ["a Corpse for Christmas"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Du Sang à l'encan ["Catch me a phoenix !"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
L'effeuilleur
Enfourchez vos balais ! ["Blonde on a broomstick"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
L'Epouse du dimanche. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Homicide blues ["the Ever-loving blues"]. Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Le Marteau de Thor ["the Hammer of Thor"]. Traduit de l'américain par M. [Maj] Elfvik
Le Bal des osselets ["the Dance of death"]. Traduit de l'américain par F. Mauléon
De poil et de poudre ["the Velvet vixen"], traduit de l'américain par Georges Brézol
Le Diable incarne ["No blonde is an island"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
Le Fol Amour de Mavis ["the Killer is kissable"], traduit de l'américain par Jacques Hall
Ma cabale à Macao ["the Guilt-edged cage"]. Traduit de l'américain par M. [Madeleine] Charvet
Une Nymphe de perdue ["Nymph to the slaughter"]. Traduit de l'américain par Jacques Hall
On demande une victime ["the Never-was girl"]. Traduit de l'américain par F. M. [France-Marie] Watkins
La poupée mécanique
Questions de picaillons ["Murder is a package deal"]. Traduit de l'américain par F. M. Watkins
La Ronflette ["Girl in a shroud"]. Traduit de l'américain par Georges Brézol
Sans voiles ["the Bump and grind murders"]. Traduit de l'américain par Pierre Château
Sens interdits. ["Who killed Doctor Sex" ?] Traduit de l'américain par Jacques Hall
Une blonde à l'eau
Carte forcée ["the Scarlet flush"], traduit de l'américain par G. [Gilberte] Sollacaro
Éclipse d'étoile ["the Jade-eyed jungle"], traduit de l'américain par Georges Brézol
Nettoyage à chaud ["the Passionate pagan"]. Traduit de l'américain par Michel Sablier
La Nue et le mort ["the Girl who was possessed"]. Traduit de l'américain par G. Sollacaro
L'Ange aux ailes de plomb. "Angel". Traduit de l'américain par J.-R. Major
Un Coeur qui saigne ["Murder by Miss Demeanour"]. Traduit de l'américain par Philippe Marnhac
Les Diams de la couronne ["the Ice-cold nude"]. Traduit de l'américain par Serge et J. [Jeanne] Witta
Diaphane en diable ("the Lady is transparent"). Traduit de l'américain par F. M. Watkins
Dollars à vau-l'eau ["the Hong-Kong caper"]. Traduit de l'américain par M. [Maj] Elfvik
Loin de Ris-Orangis ["the Dumdum murder"]. Traduit de l'américain par Pierre Chateau
Paradis au rabais. "The Sad-eyes seductress". Traduit de l'américain par J. Thiédot
Se méfier des contrefaçons["Murder in the Key club"]. Traduit de l'américain par M. Elfvik
Blague dans le coin ("Curtains for a chorine"). Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Le Glas pour Rebecca ("Wreath for Rebecca"). Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Juteux à souhait
Oeil de sphinx ("Swan song for a siren"). Traduit de l'américain par Henri Collard
Allez, roulez ! ("Madame you're may hem"). Traduit de l'américain par Pierre Château
Au parfum ("Bella Donna was poison"). Traduit de l'américain par Jean Michel Léon
La bergère en colère
Du beau linge ("Kiss and kill"). Traduit de l'américain par C. [Chantal] Wourgaft
Jamais de Mavis ! ("Good-mourning, Mavis"). Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Mavis se dévisse ("a Bullet for my baby"). Traduit de l'américain par Pierre Château
On se tape la tête ("The Savage Salome"). Traduit de l'américain par F. M. Watkins
Adios Chiquita ! ("None but the lethal heart"), traduit de l'américain par Henri Collard
Au sentiment ("the Dame"), traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Ballet bleu ("the Bombshell"), traduit de l'américain par R. [Renée] Vavasseur
Une Blonde à réactions. Traduit de l'américain par Bruno Martin. ("Blonde beautiful and blam" ! )
Bouche, que veux-tu ?
Cash-cash ("the Wanton"), traduit de l'américain par C. [Chantal] Wourgaft
Cible émouvante ("the Temptress"). Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Demain, on tue ("To-morrow is murder"). Traduit de l'américain par Tek Elena
Miss Transe ("Cutie wins a corpse"). Traduit de l'américain par Raoul Amblard
Paréo-parade ("the Wayward Wahine"), traduit de l'américain par Pierre Château
A pâlir la nuit ('the Body'), traduit de l'américain par Frank Degrémont
Un brin d'apocalypse
Dites-le avec des pruneaux ("the Corpse"). Traduit de l'américain par F. M. [France-Marie] Watkins
Du feu par les naseaux ("the Passionate")...
Du feu par les naseaux ("the Passionate"), traduit de l'américain par C. [Chantal] Wourgaft
Du Soleil pour les caves ("the Lover"). Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Envoyez la soudure
Un Paquet de blondes ("the Blonde"). Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson
Pièce à tiroirs. ["Walk softly, witch"). Traduit de l'américain par J. [Janine] Hérisson...
Dites-le avec des pruneaux ! ("The Corpse")...
Voir les autres documents de Carter Brown (1923-1985) en tant que auteur du texte

Voir aussi (7)