Richard Francis Burton (1821-1890)

Illustration de la page Richard Francis Burton (1821-1890) provenant de Wikipedia
Pays :Grande-Bretagne
Langue :anglais
Sexe :masculin
Naissance :Barham House (Grande-Bretagne), 19-03-1821
Mort :Trieste (Italie), 20-10-1890
Note :
A aussi traduit de l'arabe, de l'hindou et du portugais en anglais
Explorateur, linguiste
Autre forme du nom :Richard Burton (1821-1890)
ISNI :ISNI 0000 0001 2126 2534

Ses activités

Auteur du texte70 documents12 documents numérisés

  • Aux sources du Nil

    la découverte des grands lacs africains, 1857-1863, récit

    Description matérielle : 1 vol. (349 p.-[32] p. de pl.)
    Description : Note : Traduit de l'anglais. - Réunit : "Voyage aux grands lacs de l'Afrique orientale, 1857-1859" / capitaine R. Burton. "La fin d'une énigme, les sources du Nil : journal d'un voyage de découvertes, 1860-1863" / capitaine J. H. Speke
    Édition : Paris : Libretto , DL 2016

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45005508h]
  • First footsteps in East Africa, or An exploration of Harar

    Description matérielle : XLII-648 p.
    Édition : London : Longman , 1856

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30179290h]
  • The lake regions of Central Africa

    a picture of exploration

    Description matérielle : 2 vol.
    Édition : London : Longman , 1860

    2 documents numérisés : Vol. 1 - Vol. 2
    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30179294w]
  • A mission to Gelele, king of Dahome

    with notices of the so called "amazons", the grand customs, the yearly customs, the human sacrifices, the present state of the slave trade, and the negro's place in nature

    Description matérielle : 2 vol.
    Édition : London : Tinsley brothers , 1864

    2 documents numérisés : T. 1 - T. 2
    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30179297x]
  • To the Gold coast for gold

    a personal narrative

    Description matérielle : 2 vol.
    Édition : London : Chatto and Windus , 1883
    Autre auteur du texte : Verney Lovett Cameron (1844-1894)

    2 documents numérisés : Vol. 1 - Vol. 2
    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301890789]

Traducteur12 documents2 documents numérisés

  • Version

    Recueil de contes arabes, primitivement d'origine persane, dont la 1re mention date du XIe s. Enrichi d'éléments égyptiens, indiens, iraniens, grecs et mésopotamiens au cours des temps jusqu'au XVIIe s.

    Mille et une nuits avec Richard Francis Burton (1821-1890) comme traducteur

  • Le Kama sutra illustré

    Description matérielle : 1 vol. (158 p.)
    Abstract : Malgré la diversité de leurs origines - indienne pour les deux premiers et arabe pour le troisième - des intentions et un langage différents, les textes réunis dans ce volume ont un dénominateur commun : l'amour et la sexualité. Ils représentent sans nul doute le meilleur de ce que la littérature orientale a consacré au sujet. Étant le fruit d'une culture et d'une tradition très différentes des nôtres, ces oeuvres transcendent les caractéristiques les plus évidentes de la littérature érotique pour offrir un témoignage important sur des valeurs culturelles et morales, des sociétés, des philosophies et des modes de vie très éloignés de ceux de l'Occident. Dans cette édition privilégiée du Kama Sutra - le traité sur l'art de l'amour certainement le plus célèbre et le plus connu jamais publié - nous avons la partie qui illustre l'essence même du texte, c'est-à-dire la jouissance totale de la sexualité (Kama) qui est considérée par les Hindous comme l'un des trois buts à atteindre par l'homme durant sa vie, les deux autres étant les devoirs religieux et les activités de la vie quotidienne. Ananga-Ranga, quant à lui, fut conçu à l'origine comme un vrai manuel de bonheur conjugal illustrant au couple toutes les techniques érotiques possibles, codifiées scientifiquement et expliquées de manière approfondie afin d'acquérir une authentique "connaissance du corps", condition indispensable pour la bonne réussite du mariage. Le troisième texte, Le Jardin parfumé, originaire de la culture arabe de l'Afrique du Nord, peut en revanche être considéré comme un texte érotique dans le vrai sens du terme. Il en a la poésie et parfois l'exubérance qui font défaut aux textes techniques plus modernes d'ars amandi. Non écrite pour des amants (comme le Kama Sutra) ou des époux (comme l'Ananga-Ranga), mais destinée uniquement aux hommes, l'oeuvre du Cheik Nefzawi est certainement à la hauteur des meilleurs textes de littérature érotique de la culture occidentale. Ces trois textes se basent su
    Édition : [Saint-Denis-sur-Sarthon] : Gremese , DL 2016
    Auteur du texte : Vātsyāyana (poète, 03..?-03..?)
    Traducteur : Mireille Martin (angliciste)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45265300s]
  • Le jardin parfumé

    Description matérielle : 192 p.
    Édition : [Paris] : Éd. Hors collection , cop. 2004
    Adaptateur : Philip Dunn

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39249323f]
  • Les Kāma sūtra

    Description matérielle : 1 vol. (282 p.)
    Édition : Paris : Seuil , DL 2009
    Auteur du texte : Vātsyāyana (poète, 03..?-03..?)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb420883067]
  • Kama Sutra

    [2e éd.]
    Description matérielle : 1 vol. (173 p.)
    Description : Note : Index
    Édition : Paris ; Bruxelles ; Montréal [etc.] : Sélection du "Reader's digest" , impr. 2007
    Auteur du texte : Vātsyāyana (poète, 03..?-03..?)
    Adaptateur : Anne Johnson

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb412459939]

Éditeur scientifique5 documents2 documents numérisés

  • Version

    Recueil de contes arabes, primitivement d'origine persane, dont la 1re mention date du XIe s. Enrichi d'éléments égyptiens, indiens, iraniens, grecs et mésopotamiens au cours des temps jusqu'au XVIIe s.

    Mille et une nuits avec Richard Francis Burton (1821-1890) comme éditeur scientifique

  • Kāmā sūtra

    aphorismes sur le plaisir

    Description matérielle : 1 vol. (91 p.)
    Édition : Paris : Librio , DL 2018
    Auteur du texte : Vātsyāyana (poète, 03..?-03..?)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb454637013]
  • Les Kāma Sūtra

    Description matérielle : 155 p.
    Description : Note : EJL = Éd. J'ai lu
    Édition : Paris : EJL , 1996
    Auteur du texte : Vātsyāyana (poète, 03..?-03..?)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35862302p]
  • Les Kāmā sūtra

    Description matérielle : 1 vol. (91 p.)
    Description : Note : La couv. porte en plus : "aphorismes sur le plaisir"
    Édition : Paris : Librio , impr. 2008
    Auteur du texte : Vātsyāyana (poète, 03..?-03..?)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41279364n]
  • The Prairie traveler, a hand-book for overland expeditions... by Randolph B. Marcy... edited by Richard F. Burton...

    Édition : London, Trübner and Co. , 1863. In-16, XVI-251 p., pl., carte

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32417647j]

Annotateur1 document

  • The Captivity of Hans Stade of Hesse in A. D. 1547-1555, among the wild tribes of Eastern Brazil, translated by Albert Tootal,... and annotated by Richard F. Burton

    Description matérielle : In-8° , XCVI-169 p.
    Description : Note : Works issued by the Hakluyt society. No. LI. - Works issued by the Hakluyt Society
    Édition : London : the Hakluyt society , 1874
    Auteur du texte : Hans Staden (1525?-1576?)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31396941d]

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Richard Francis Burton (1821-1890)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Voyage aux grands lacs de l'Afrique orientale / par le capitaine R. Burton, 1988
    Voyages à La Mecque et chez les Mormons / Richard Francis Burton, 1991
  • DNB
    GDEL

Autre forme du nom

  • Richard Burton (1821-1890)

Biographie Wikipedia

  • Richard Francis Burton, né le 19 mars 1821 à Torquay et mort le 20 octobre 1890 à Trieste, est un érudit et polymathe britannique. Il est tour à tour officier militaire, escrimeur, explorateur, écrivain et poète, traducteur, linguiste, orientaliste, maître soufi, ethnologue, diplomate et expérimentateur passionné de la plupart des perversions humaines.Il mène une vie romanesque et voyage inlassablement sur tous les continents. Il parle 29 langues et 11 dialectes et, maîtrisant l'arabe, il est l'un des premiers Occidentaux à atteindre la Mecque, déguisé en pèlerin. Il en rapporte notamment des croquis et des mesures de la Kaaba.Au cours de sa carrière militaire et diplomatique, il sert d'abord en Inde en qualité de capitaine de l'armée de la Compagnie anglaise des Indes orientales, puis brièvement durant la Guerre de Crimée. Il dirige ensuite l'expédition de la Société Royale de Géographie qui devait aboutir à la découverte du lac Tanganyika en 1858. Il devient plus tard consul de Grande-Bretagne à Fernando Po de 1861 à 1864, à Santos de 1865 à 1869, à Damas de 1869 à 1871 et enfin à Trieste de 1871 jusqu'à sa mort en 1890. En plus de ses fonctions officielles, il est l'auteur de quantité de livres et articles consacrés aux sujets les plus divers : voyages, escrime et ethnographie. On lui doit notamment la première traduction non expurgée des Mille et Une Nuits et du Kâmasûtra.Membre de la Royal Geographical Society, cofondateur de l'Anthropological Society of London, il est fait chevalier de l'Ordre de Saint-Michel et Saint-George en 1886.

Pages équivalentes