. . . . . . . . . . . . "« Dans le goût des motifs d'Izugura » ( Izugura shi-ire no moyô muki ) : « Beautés du jour en robes d'été » ( Natsu ishô tôsei bijin )" . . . . "Bénézit. - . - BnF Service Littératures du monde (japonais), 2022-02-28. - . -"@fr . . . . . . "L'artiste (?) peignant un phénix sur une cloison d'un salon de la maison verte : « Almanach illustré des Maisons vertes » ( Seirô ehon nenjû gyôji )" . . . "Yamauba et Kintarô" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Peintre graveur de l'époque d'Edo. - Illustrateur de livres populaires" . . "Outamaro"@ja . "Coup d'œil furtif ( Nozoki )" . . . . . . . . . . . "« Parodie du chariot brisé » ( Mitate Kuruma-biki )" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Yamauba et Kintarô" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "歌麿"@ja . . . . . "Mère allaitant son enfant" . . . "Coup d'œil furtif ( Nozoki )" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Utamaro" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "La coiffeuse ( Kami-yui ) : « Douze activités manuelles féminines » ( Fujin tewaza jûni-kô )" . . . . . . . . . . . . . "Impression moderne du portrait de jeune femme en plan rapproché" . "Le Chant de la volupté / Utamaro ; éd. de H. Yoshikazu ; trad. du japonais par J. Lévy, 1991. - . - Bibliothèque nationale, autorités, Japon. - https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00270473. - 2023-02-28"@fr . "Bois de trait d'un portrait de jeune femme en plan rapproché" . . . . . . "1753" . . . . "歌麿 喜多川 (1753-1806)"@ja . "Kitagawa" . . . . . "Femme inconstante ( Uwaki no sô ) : « Les dix types d'études physiognomoniques de femmes » ( Fûjin sôgaku juttai )" . . . . . . . . . . "Utamaro"@ja . "Utamaro Kitagawa (1753-1806)"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Peintre graveur de l'époque d'Edo. - Illustrateur de livres populaires"@fr . . . . . . "11909802"^^ . "L'album érotique de l'étreinte de Komachi ( Ehon Komachi-biki ) : 11 e  estampe de la série" . . . . . . . "Mère allaitant son enfant" . "Fidélité des sentiments comparés aux sources de l'amour ( Jitsu kurabe iro no minakami ) : Kamiya Jihee et Kinokuniya Koharu" . . . . . . . . . . . "La coiffeuse ( Kami-yui ) : « Douze activités manuelles féminines » ( Fujin tewaza jûni-kô )" . . . "信美 北川"@ja . . . . "2023-02-28" . . . . . . . . . . . . . "Femme inconstante ( Uwaki no sô ) : « Les dix types d'études physiognomoniques de femmes » ( Fûjin sôgaku juttai )" . . . . . . . . . . . . . . "« Lever du soleil à Futami-ga-ura » ( Futami-ga-ura )" . . . . . "2017-08-18"^^ . . . . . . . . . "ISNI" . . . . . . . . . . . . . . . . . "« Cortège de courtisanes se rendant à un concours de tir à l'arc »" . . . . . . . . . . . . . . . . . "Fidélité des sentiments comparés aux sources de l'amour ( Jitsu kurabe iro no minakami ) : Kamiya Jihee et Kinokuniya Koharu" . . . . . . . . . . . . . . . . . "1753"^^ . . . . . . "Bois de trait d'un portrait de jeune femme en plan rapproché" . . . . "Peintre graveur de l'époque d'Edo. - Illustrateur de livres populaires" . . . . "Impression moderne du portrait de jeune femme en plan rapproché" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "« Coq » ( niwatori ) et « Bruant » ( hoojiro ) : Myriade d'oiseaux . Volume II ( Momo chidori. Kôhen )" . . . . . . . . . . . . . . . . . "male" . . "Nobuyoshi Kitagawa"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Utamaro Kitagawa" . . . . "« La préparation de tôfu » ( Gion-dôfu ) : « Douze activités manuelles féminines » ( Fujin tewaza jûni-kô )" . . . . . . . . . . "0000000082833954" . . . . . . . . . . . . . . . . "1806"^^ . . "Takashima Ohisa" . . . . "1985-06-22" . "Okita de la maison Naniwaya ( Naniwaya Okita ) : « Six poèmes élégamment illustrés » ( Fûryû rokkasen )" . "JAJ. - . - Dictionnaire historique du Japon, 2 : L-Z. - 2002. - . - GDEL. - . -"@fr . . . . "Courtisanes exposées derrière un treillage de bois d'une maison verte : « Almanach illustré des Maisons vertes » ( Seirô ehon nenjû gyôji )" . "1806" . . . . . . . . . . "Takashima Ohisa" . . . . . . . . . . . . . . . "La coiffeuse ( Kami-yui ) : « Douze activités manuelles féminines » ( Fujin tewaza jûni-kô )" . . . . . . . . .