Gallo (dialecte)

Illustration de la page Gallo (dialecte) provenant de Wikipedia
Thème :Gallo (dialecte)
Origine :RAMEAU - Notice originale
Note :Langue d'oïl parlée en Haute-Bretagne. Les formes adjectivales proposées se basent sur les usages constatés dans divers documents
Les adjectifs de langue correspondants sont "gallo" au masculin et "gallèse" au féminin. Ils s'accordent en nombre
Domaines :Langues
Autres formes du thème :Dialectes gallos
Français (langue) -- Dialectes -- France -- Haute-Bretagne (France)
Gallaoueg (dialecte)
Voir plus

Documents sur ce thème

Livres49 documents5 documents numérisés

  • Come il dizent par cez nouz

    florilège d'expressions et locutions en gallo

    Description matérielle : 1 vol. (236 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 224-227. Index
    Édition : Argentré-du-Plessis : Label LN , DL 2016
    Illustrateur : Romain Ricaud
    Auteur du texte : Patrick Deriano
    Contributeur : Christophe Derbré

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44526339m]
  • Dictionnaire étymologique du gallo

    origine du gallo

    Description matérielle : 1 vol. (274 p.)
    Description : Note : Bibliogr. p. 271-274. Glossaire
    Édition : [Rennes] : Rue des scribes éditions , impr. 2017
    Auteur du texte : Claude Bourel, Michèle Bourel

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45241400p]
  • Le galo ben d'amaen

    Description matérielle : 1 vol. (198 p.)
    Description : Note : Lexique
    Édition : Rennes : Association Sibel e Siben , DL 2014
    Illustrateur : Véronique Romfort
    Auteur du texte : Crisstof Simon

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb442100190]
  • N'en v'la t'i' des rapiamus !

    glossaire de patois du pays nantais

    Description matérielle : 328 p.
    Édition : Nantes : Reflets du passé , 1980
    Préfacier : Jacqueline Hautebert

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34713260g]
  • Le parler du pays de Fougères

    Description matérielle : 1 vol. (353 p.)
    Édition : Ploudalmézeau : Label LN , impr. 2014
    Auteur du texte : Amand Dagnet (1857-1933)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43827587n]

Documents multimédia2 documents

  • Dihun

    Description matérielle : 1 vol. (132 p.) - 1 DVD vidéo monoface simple couche : ill. en coul. ; 20 cm ; coul., son.
    Édition : Pornic : le Temps éditeur , cop. 2012

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb435042457]
  • Parler et chansons de nos grands-pères en gallo

    la langue de Haute-Bretagne

    Description matérielle : 1 vol. (160 p.) - 1 DVD vidéo monoface (52 min.) : ill., couv. ill. en coul. ; 23 cm ; coul. (PAL), son.
    Description : Note : Bibliogr. p. 134-136. Filmogr. p. 136. Discogr. p. 137. Glossaire gallo-français
    Édition : Romorantin : Éd. CPE , impr. 2011
    Auteur du texte : Thierry Jigourel

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42438792d]

Enregistrements1 document

  • Les Gars de Tréguidel ; Le Gros gars de Pordic. - La Fille du Leslay

    chanson de noces

    Description matérielle : 1 disque à gravure directe (1 min 42 s, 1 min 02 s ; 2 min 05 s) : 25 cm
    Description : Note : M. Louis-Yves Le Guen, 58 ans, peintre décorateur à Paris, originaire de St-Brieuc, Côtes du Nord, est enregistré le 21 août 1948 à Sarzeau (Morbihan).
    Incipit du premier morceau : "Voulez que j'vous raconte l'histoire d'un couturier (bis)…" : chanté aux noces, veillées et fêtes familiales. Recueilli par le chanteur au cours de vacances : "Sur le même thème, il existe plusieurs variantes. Il y en a qui se rapproche beaucoup du texte des "Gars de Treguidel" et d'autres assez éloignés comme paroles mais pour toutes, à ma connaissance, il est question d'un tailleur ou d'un couturier. Quant à la musique, je connais plusieurs chansons dont le début est le même que celui qui nous concerne avec cette chanson."
    Incipit du second morceau : "Le gros gars de Pordic. J'avas dans ma pochette, dès belles pièces de deï sous …" : Pordic (en breton Porzhig) est une commune française située dans le département des Côtes-d'Armor
    Incipit du dernier morceau : "Il y avait à la ferme, dans le bourg du Leslay (bis) où y'avait une fille…" : la commune de Le Leslay se trouve dans le département de Côtes-d'Armor
    Note sur l'enregistrement : Sarzeau (France, Morbihan). - fr. - 19480821
    Édition : Paris : Phonothèque nationale , 1948
    Enregistrement : 1948-08-21 - France - Sarzeau (France, Morbihan)
    Collecteur : Dorig Le Voyer (1914-1987)
    Chant : Louis-Yves Le Guen

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb380732366]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

Autres formes du thème

  • Dialectes gallos
  • Français (langue) -- Dialectes -- France -- Haute-Bretagne (France)
  • Gallaoueg (dialecte)
  • Gallot (dialecte)