Phocylide (05..-05..)

Langue :grec ancien (jusqu'à 1453)
Naissance :- 05..
Mort :- 05..
Note :
Poète gnomique dont on a conservé quelques sentences
Autres formes du nom :Phocylides Milesius (latin)
Focilide (italien)
Phokylides (grec ancien (jusqu'à 1453))
ISNI :ISNI 0000 0003 8284 4612

Ses activités

Auteur du texte7 documents

  • Contenu dans : Les Vers dorez de Pythagoras, et Phocylides

    Les Divines sentences de Phocylides. - [1]

    Description matérielle : 37-[1] p.
    Description : Note : Les vers de Phocylides occupent les p. 15-37 et ont pour titre : "Les Divines sentences de Phocylides". - Vignette gr. sur bois au titre

    [catalogue]
  • Contenu dans : Theognidis et Phocylidis fragmenta et adespota quaedam gnomica

    Fragmenta. - [1]

    Description matérielle : 49 p.
    Description : Note : Index
    Édition : Berlin ; New York : W. de Gruyter , 1978

    [catalogue]
  • Contenu dans : Aldi Pii Manutii institutionum grammaticarum libri quatuor. Erasmi Roterodami opusculum de octo orationis partium constructione.

    Poema ad bene, beateque vivendum. - [1]

    Description matérielle : [8], 204, [4] f. (sig. a-y8 z4 2a-2d8 []4)
    Description : Note : Outre les oeuvres indiquées au titre, on trouve à la fin des "Institutiones grammaticae" d'Alde Manuce une suite d'opuscules en grec et en latin repris aux annexes de la grammaire de Lascaris, et après le texte d'Erasme un alphabet hébreu. - Premier cahier (a8) impr. en r. et n.. - Marque au titre impr. en r., marque impr. en n. en fin du texte principal (f.172, sig.z4 verso) et du texte d'Erasme (f.204, sig. 2d8 verso)
    Sources : Adams, M-429 ; Renouard, 98:7 ; Ahmanson-Murphy, 195 ; Cataldi Palau, *91
    Édition : , 1523

    [catalogue]
  • Contenu dans : In hoc libro haec habentur. Constantini Lascaris Byzantini de octo partibus orationis Lib. I. Ejusdem de constructione Liber secundus. Ejusdem de nomine & verbo Liber tertius. Ejusdem de pronomine in omni idiomate loquendi, ac ut poetae utuntur opusculum. Haec omnia habent e regione latinam interpretationem ad verbum fere propter rudiusculos, ita tamen ut & amoveri, & addi possit pro cujusque arbitrio. Cebetis tabula & graeca & latina, opus morale, & utile omnibus, & praecipue adulescentibus. De literis graecis ac diphthongis & quemadmodum ad nos veniant. Abbreviationes, quibus frequentissime graeci utuntur. Oratio dominica & duplex salutatio ad Beatiss. Virginem. Symbolum apostolorum. Evangelium divi Joannis Evangelistae. Carmina aurea Pythagorae. Phocylidis poema ad bene, beateque vivendum. De idiomatibus linguarum tres tractatus Joannis Grammatici. Eustathii Corinthi cum interpretatione latina. Introductio perbrevis ad hebraicam linguam.

    Poema ad bene, beateque vivendum. - [4]

    Description matérielle : 2 parties en 1 vol. ([274], [20] f.)
    Description : Note : La 1ère partie contient les oeuvres de Lascaris et la Table de Cébès, la seconde les opuscules annexes annoncés au titre et complétés d'un alphabet hébreu. - Texte grec et trad. latine sur page en regard. - Marque au titre et au v° du dernier f. de la 1ère partie. - Achevé d'imprimer au v° du dernier f. du cahier pénultième de la 1ère partie. - Errata à la fin de la 1ère partie
    Sources : Adams, L-228 ; Renouard, 58 : 1; Legrand, III, 154 ; Ahmanson-Murphy, 90
    Édition : , 1512

    [catalogue]
  • Contenu dans : Constantini Lascaris Byzantini de octo partibus orationis Liber primus. Ejusdem de constructione Liber secundus. Ejusdem de nomine & verbo Liber tertius. Ejusdem de pronomine secundum omnem linguam, & poeticum usum opusculum. Haec omnia habent e regione latinam interpretationem ad verbum fere propter rudes, ita tamen ut & amoveri, & addi possit pro cujuscunque arbitrio. Cebetis tabula & graeca & latina, opus morale, & utile omnibus, & praecipue adulescentibus. De literis graecis ac diphtongis & quemadmodum ad nos veniant. Abbrevationes, quibus frequentissime graeci utuntur. Oratio dominica & duplex salutatio ad Beatiss. Virginem. Symbolum apostolorum. Evangelium divi Joannis Evangelistae. Carmina aurea Pythagorae. Phocylidis poema ad bene, beateque vivendum. Omnia haec cum interpretatione latina. Introductio perbrevis ad hebraicam linguam

    Poema ad bene, beateque vivendum. - [4]

    Description matérielle : 2 parties en 1 vol. ( [220], [20] f.)
    Description : Note : Daté "déc. 1501? " par Ahmanson-Murphy. - La 1ère partie contient les oeuvres de Lascaris et la Table de Cébès, la seconde les opuscules annexes annoncés au titre et complétés d'un alphabet hébreu. - Texte et traduction latine sur page en regard. - Errata à la fin de la 1ère partie
    Sources : Adams, L 227 ; Renouard, 262:15 ; Ahmanson-Murphy, 39
    Édition : , [1501?]

    [catalogue]

Annotateur1 document

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

  • L'atelier de data.bnf.fr vous propose un espace expérimental, pour découvrir ses données. Frises chronologiques, cartes, galeries d'images vous conduisent vers les ressources de la BnF.

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Theognidis et Phocylidis fragmenta et adespota quaedam gnomica / ed. M. L. West, 1978
  • Ouvrages de reference : Larousse 19e s. ; Van Tieghem
    Clavis SGL
    Encicl. italiana : Focilide
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén. : Phocylide

Autres formes du nom

  • Phocylides Milesius (latin)
  • Focilide (italien)
  • Phokylides (grec ancien (jusqu'à 1453))

Biographie Wikipedia

  • Phocylide de Milet (en grec ancien Φωκυλίδης) est un poète élégiaque grec du VIe siècle av. J.-C., né à Milet.On a longtemps attribué à Phocylide un poème didactique en 217 hexamètres que l'on considère aujourd'hui comme apocryphe et fabriqué depuis l'ère chrétienne.Platon cite Phocylide au Livre III de La République :

Pages équivalentes