Henri Christophe - Traducteur

Tout (99 Documents)
  • Version
  • Version

    Pièce de théâtre créée à Berlin et à Leipzig en 1932

    Kasimir und Karoline avec Henri Christophe comme traducteur

  • Version

    Cycle de deux tragédies racontant les aventures de Lulu

    Lulu avec Henri Christophe comme traducteur

  • Version
  • Version
    Spectacle : Au perroquet vert

    Paris (France) : Hotel Beauvais - 11-06-1986

    Metteur en scène : Sarah Vajda
  • Version
    Spectacle : Au perroquet vert

    Avignon (France) : Cloître des Carmes - 13-07-1989

    Metteur en scène : Matthias Langhoff
  • Spectacle : 5 péchés mortels

    Montpellier (France) : Théâtre de Grammont - 12-11-2003

    Metteur en scène : Jean-Claude Fall
  • Lyon (France) : Théâtre les Ateliers - 16-03-2010

    Metteur en scène : Gilles Chavassieux
  • Spectacle : Allers-retours

    La Courneuve (France) : Centre culturel Jean Houdremont - 22-11-2006

    Metteur en scène : Ahmed Khoudi (metteur en scène)
  • Spectacle : Le belvédère

    Valence (France) : Comédie de Valence - 14-10-2004

    Metteur en scène : Christophe Perton
  • Spectacle : Le belvédère

    Gennevilliers (France) : Théâtre de Gennevilliers - 04-03-2006

    Metteur en scène : Jacques Vincey
  • Spectacle : Le belvédère

    Lorient (France) : Théâtre de Lorient - 14-12-2004

    Metteur en scène : Jacques Vincey
  • Spectacle : Le belvédère

    Paris (France) : Théâtre de la Ville - 06-01-2005

    Metteur en scène : Christophe Perton
  • Spectacle : Bulbus

    Paris (France) : Théâtre national de la Colline - 19-01-2011

    Metteur en scène : Daniel Jeanneteau
  • Ivry (France) : Théâtre d'Ivry Antoine Vitez - 26-04-2004

    Metteur en scène : Jean-Claude Fall
  • Spectacle : Comédie des mots

    Rennes (France) : (Couvent des Jacobins) - 30-06-1990

    Metteur en scène : Philippe Froger (metteur en scène)
  • Sceaux (France) : Les Gémeaux - 01-12-2004

    Metteur en scène : Sylvain Maurice
  • Besançon (France) : Nouveau théâtre de Besançon - 10-11-2004

    Metteur en scène : Sylvain Maurice
  • Paris (France) : Théâtre national de Chaillot - 17-10-2013

    Metteur en scène : André Engel
  • Paris (France) : Théâtre du Vieux-Colombier - 06-11-2002

    Metteur en scène : Philippe Adrien
  • Spectacle : Figaro divorce

    Paris (France) : Maison Heinrich Heine - 28-06-2001

  • Spectacle : Figaro divorce

    Paris (France) : Théâtre de la Ville - 13-04-1993

    Metteur en scène : Jean-Paul Wenzel
  • Spectacle : Figaro divorce

    Paris (France) : Comédie-Française - 31-05-2008

    Metteur en scène : Jacques Lassalle (1936-2018)
  • Sartrouville (France) : Théâtre de Sartrouville - 02-03-2004

    Metteur en scène : Cécile Garcia-Fogel
  • Paris (France) : Théâtre national de la colline - 12-05-2004

    Metteur en scène : Cécile Garcia-Fogel
  • Grenoble (France) : MC2 - 11-01-2005

    Metteur en scène : Laurent Pelly
  • Paris (France) : Théâtre Essaion, Salle 1 dans le cadre du : 18ème Festival du Marais - 12-06-1981

    Metteur en scène : José Valverde
  • Paris (France) : Le Lavoir moderne parisien - 25-02-1999

    Metteur en scène : Christian Peythieu
  • Paris (France) : Ateliers Berthier - 21-11-2003

    Metteur en scène : André Engel
  • Chambéry (France) : Espace Malraux - 30-09-2003

    Metteur en scène : André Engel
  • Spectacle : Krehler

    Paris (France) : Théâtre de la Bastille - 18-01-1983

    Metteur en scène : Jean Magnan (1939-1983), Bernard Chatellier (1947-1988), Robert Gironès
  • Paris (France) : Théâtre de la cité internationale - 09-03-2001

    Metteur en scène : Laurent Gutmann
  • Spectacle : Marécage

    Paris (France) : Théâtre national de l'Odéon, salle Roger-Blin - 24-11-1984

  • Paris (France) : Théâtre de la Ville - 06-11-1989

    Metteur en scène : Matthias Langhoff
  • Lyon (France) : T.J.A. - 24-11-1987

    Metteur en scène : Maurice Yendt, Michel Dieuaide
  • Antony (France) : Théâtre Firmin Gémier - 23-02-1999

    Metteur en scène : François Kergourlay
  • Fontenay-sous-Bois (France) : - 27-04-2001

    Metteur en scène : Charlie Brozzoni
  • Spectacle : Vers les cieux

    Paris (France) : Théâtre de la Tempête - 02-03-2007

    Metteur en scène : Julien Téphany
  • L'anneau du Nibelung

    Description matérielle : 1 vol. (403 p.)
    Résumé : « /Rien ne fait plus de tort à Wagner, et rien n a plus contribué à amener chez nous le mouvement de réaction antiwagnérien qui se dessine maintenant, que l absurdité monumentale de ses traductions. Elles ne sont ni françaises ni même intelligibles dans aucune langue. /» (lettre de Romain Rolland à Richard Strauss, 12 novembre 1905) Henri Christophe a réalisé cette traduction en 1991 à l occasion de la diffusion sur Arte de la fameuse tétralogie dirigée par Pierre Boulez et mise en scène par Patrice Chéreau en 1976 à Bayreuth. Elle a été conçue pour un dialogue théâtral brûlant de tension dramatique et pour une production résolument dépoussiérée et moderne, loin du livre illustré. Comment restituer, dans une traduction envisagée pour la scène moderne, cette liberté de création poétique, ces aspects formels spécifiquement créés pour le dialogue wagnérien /? Comment traduire une langue qui se veut archaïque, un style qui use de nombreux mots médiévaux et de cascades de néologismes parfois onomatopéiques, ceci afin de renvoyer l auditeur aux temps anciens des origines /? Le traducteur s est efforcé de respecter les aspects sonores et novateurs de la langue wagnérienne en conservant autant que possible, comme révélateurs de l état d esprit de chaque personnage, les tournures négatives, l ordre syntaxique, les mises en relief, les formules actives et passives.
    Édition : Lyon : Symétrie , DL 2015
    Auteur du texte : Richard Wagner (1813-1883)
    Traducteur : Henri Christophe

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb442832171]
  • La créature ; Les races

    Description matérielle : 1 vol. (254 p.)
    Description : Note : Trad. de : "Die Kreatur" par Jean-Louis Besson et Henri Christophe, et de : "Die Rassen" par Henri Christophe
    Édition : Montreuil : Éd. théâtrales ; [Montpellier] : Maison Antoine Vitez , impr. 2014
    Auteur du texte : Ferdinand Bruckner (1891-1958)
    Traducteur : Jean-Louis Besson, Henri Christophe

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb438412226]
  • Je peins la lumière qui vient de tous les corps

    lettres et poèmes avec cinq esquisses en noir et blanc

    Description matérielle : 1 vol. (92 p.)
    Édition : Marseille : Agone , DL 2016
    Auteur du texte : Egon Schiele (1890-1918)
    Traducteur : Henri Christophe

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45163675v]
  • Maladie de la jeunesse ; Les criminels

    Description matérielle : 1 vol. (244 p.)
    Description : Note : Trad. de : "Krankheit der Jugend" par Christophe Henri et Alexandre Plank et de : "Die Verbrecher" par Laurent Muhheisen
    Édition : Montreuil : Éd. théâtrales ; [Montpellier] : Maison Antoine Vitez , impr. 2013
    Auteur du texte : Ferdinand Bruckner (1891-1958)
    Traducteur : Henri Christophe, Alexandre Plank

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb436313625]
  • Monologues du râleur et de l'optimiste

    Description matérielle : 1 vol. (146 p.)
    Description : Note : Extr. des "Derniers jours de l'humanité"
    Résumé : L'Optimiste : Mais quand un jour ce sera la paix… Le Râleur : … alors la guerre commencera ! L'Optimiste : Toute guerre s'est cependant conclue par une paix. Le Râleur : Pas celle-ci. Elle ne s'est pas déroulée à la surface de la vie mais a dévasté la vie elle-même. Le front a gagné l'arrière. Il y restera. Et l'ancienne mentalité viendra se greffer sur cette vie modifiée, s'il en existe encore une. Le monde sombrera, et l'on n'en saura rien. Tout ce qui existait hier, on l'aura oublié ; ce qui est aujourd'hui, on ne le verra pas ; ce qui sera demain, on ne le craindra pas. On aura oublié qu'on a perdu la guerre, oublié qu'on l'a commencée, oublié qu'on l'a faite. C'est pourquoi elle ne cessera pas. « Ce drame, dont la représentation, mesurée en temps terrestre, s'étendrait sur une dizaine de soirées, est conçu pour un théâtre martien. » Ainsi commencent Les Derniers Jours de l'humanité. Nous avons retenu ici l'essentiel des interventions de deux personnages, le Râleur (Kraus lui-même) et l'Optimiste (un loyal patriote autrichien), dont l'opposition rappelle et ferme une action « éclatée en centaines de tableaux ouvrant sur des centaines d'enfers », une action dont l'auteur a arraché le contenu aux cinq années qu'a duré la Première Guerre mondiale : « Années durant lesquelles des personnages d'opérette ont joué la tragédie de l'humanité ». La vie de l'écrivain et journaliste viennois Karl Kraus (1874–1936) se confond avec l'inlassable bataille qu'il mena dans sa revue Die Fackel (Le Flambeau) contre la corruption de la langue et donc, à ses yeux, de la morale.
    Édition : Marseille : Agone , DL 2015
    Auteur du texte : Karl Kraus (1874-1936)
    Traducteur : Jean-Louis Besson, Henri Christophe

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb444940534]
  • Rentrer à la nage

    Description matérielle : 1 vol. (442 p.)
    Résumé : Wilbur n'est pas content et il tient à le faire savoir, et sans doute à le rester : chaque fois que les choses s'arrangent, il se débrouille pour tout faire foirer. C'est que la vie a une dette envers lui : sa mère meurt à la nais-sance, son père l'abandonne. Qu'est-ce qui fait pourtant que ce héros grognon trouve partout et toujours quelqu'un pour l'aimer ? Des camarades, des enseignants, des directeurs d'institution. Et des femmes surtout, toutes les femmes, des grands-mères, des institutrices et des maîtresses, des fausses mères même. C'est que Wilbur est si petit, si fragile, et si bon, même s'il s'en défend bec et ongles. Entre geste picaresque et road movie, Rentrer à la nage nous balade, de l'Irlande à New York, en passant par la Suède, sans compter le Nicaragua, la Bolivie, tous les pays rêvés avec Conor, l'ami fidèle, qui, pourtant, tue indirectement la grand-mère. Car la seule chose qui puisse empêcher les gens de faire du bien à Wilbur, ce sont leurs propres névroses. Le spectacle que nous donne Lappert, avec une neutralité qui est la forme la plus élégante de la tendresse, est un tour de passe-passe : tous ces personnages, toutes ces histoires s'emboîtent comme des poupées russes, et chaque fois qu'on découvre quelqu'un c'est une nouvelle histoire qui commence. Mais quand on arrive à la dernière poupée, c'est une douleur que l'on trouve, de celles justement qui sont dures, indurées, et qui ne s'ouvrent pas. Partez loin avec ce livre, loin dans le monde, loin dans les cœurs. Pas d'inquiétude, laissez-vous porter : vous rentrerez à la nage. Né en 1958 en Suisse où il vit après avoir passé de nombreuses années en Allemagne, en France, aux Etats-Unis, en Irlande, Rolf Lappert est l'auteur de huit romans. Rentrer à la nage, finaliste du Deutscher Buchpreis en 2008, a obtenu la même année le Schweizer Buchpreis.
    Édition : [Paris] : Pont 9
    Auteur du texte : Rolf Lappert
    Traducteur : Henri Christophe

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45508826v]
  • Eine Schneise

    Description matérielle : 1 vol. (123 p.)
    Édition : Toulouse : Presses universitaires du Mirail , impr. 2015
    Auteur du texte : Händl Klaus
    Préfacier : Hilda Inderwildi, Catherine Mazellier-Lajarrige
    Traducteur : Henri Christophe

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb442972443]
  • Anatole

    cycle de sept pièces en acte

    Description matérielle : 127 p.
    Description : Note : Contient : Question fatale. Achats de noël. Episode. Pierres commémoratives. Souper d'adieu. Agonie. La Noce d'Anatole. la Grisetter (fragments). Anatole mégalomane
    Édition : Paris : Actes-sud-Papiers , 1989
    Auteur du texte : Arthur Schnitzler (1862-1931)
    Traducteur : Henri Christophe

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35040772p]
  • Au perroquet vert

    comédie burlesque en un acte

    2è éd.
    Description matérielle : 44 p.
    Édition : [Arles] : Actes Sud-Papiers , 1989
    Auteur du texte : Arthur Schnitzler (1862-1931)
    Traducteur : Marie-Louise Audiberti, Henri Christophe

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb374498336]
  • Comédie des mots

    Description matérielle : 92 p.
    Édition : Paris : Actes sud-Papiers , 1989
    Auteur du texte : Arthur Schnitzler (1862-1931)
    Traducteur : Henri Christophe

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb350523968]
  • Comédie des séductions

    Description matérielle : 151 p.
    Édition : Arles : Actes Sud ; [Paris] : Papiers , 1995
    Auteur du texte : Arthur Schnitzler (1862-1931)
    Traducteur : Henri Christophe

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35805598k]
Tout (99 Documents)