Tout (16 Documents)
  • Deux histoires de champignons

    dans les "Contes qui sont maintenant du passé"

    Description matérielle : 1 vol. (18 p.)
    Édition : Paris : la Cocotte , impr. 2011
    Traducteur : Patrick Honnoré, Ryōko Sekiguchi

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb426244995]
  • Histoires fantastiques du temps jadis

    Description matérielle : 1 vol. (283 p.)
    Édition : Arles : P. Picquier , DL 2015
    Traducteur : Dominique Lavigne-Kurihara

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44211466v]
  • Contes de Yamato

    001178123¶919. - [1]

    Description matérielle : 191 p.
    Description : Note : En appendice, extraits du "Konjaku monogatari"
    Édition : Paris : Publications orientalistes de France , 1979

    [catalogue]
  • Histoires d'amour du temps jadis

    Description matérielle : 1 vol. (245 p.)
    Édition : Arles : P. Picquier , DL 2005
    Préfacier : Pascal Quignard
    Traducteur : Dominique Lavigne-Kurihara

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb400273321]
  • Histoires d'amour du temps jadis...

    Description matérielle : 202 p.
    Édition : Arles : P. Picquier , 1998
    Préfacier : Pascal Quignard
    Traducteur : Dominique Lavigne-Kurihara

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37031172b]
  • Histoires fantastiques du temps jadis

    Description matérielle : 230 p.
    Édition : Arles : P. Picquier , 2002
    Traducteur : Dominique Lavigne-Kurihara

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb388445439]
  • Histoires fantastiques du temps jadis

    Description matérielle : 283 p.
    Édition : Arles : P. Picquier , 2004
    Traducteur : Dominique Lavigne-Kurihara

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39262472n]
  • Histoires qui sont maintenant du passé

    Description matérielle : 336 p.
    Édition : Paris : Gallimard : UNESCO , 1987
    Traducteur : Bernard Frank (1927-1996)

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34907468w]
  • Supplément aux contes d'Uji

    Description matérielle : 341 p.
    Édition : [Paris] : Publications orientalistes de France , 1986
    Traducteur : René Sieffert (1923-2004)

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34867924q]
  • Gouverneurs de province et guerriers dans les histoires qui sont maintenant du passé

    Description matérielle : 197 p.
    Description : Note : Texte français seul. - Index
    Édition : [Paris] : Collège de France ; Institut des hautes études japonaises ; Paris : diff. de Boccard , 2004
    Éditeur scientifique : Francine Hérail

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb392487626]
  • Récits [de la tradition japonaise] traduits par Satoshi Tsukakoshi. Version française établie par Armel Guerne et revue sur les textes originaux. "Konjaku"...

    Description : Note : La Fable du monde. 1
    Édition : Paris, Delpire ; (Saverne, Impr. savernoise) , 1959. - In-8° (21 cm), 218 p., fig., cart. ill. en coul. [D. L. 5599-59] -XcR-
    Traducteur : Armel Guerne (1911-1980)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32204026n]
  • The Konjaku tales

    Chinese section

    from a medieval Japanese collection

    Description matérielle : 1 vol. (324 p.)
    Description : Note : Traduction en anglais du texte japonais. - Bibliogr. p. [303]-320
    Édition : Hirakata City, Osaka : Intercultural Research Institute, Kansai Gaidai University Publication , 1994
    Éditeur scientifique : Yoshiko Kurata Dykstra
    Traducteur : Yoshiko Kurata Dykstra

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41227375s]
  • The Konjaku tales

    from a medieval Japanese collection

    Description : Note : Traduction en anglais du texte japonais
    Édition : Hirakata City, Osaka : Intercultural Research Institute, Kansai Gaidai University Publication , 1986-
    Éditeur scientifique : Yoshiko Kurata Dykstra
    Traducteur : Yoshiko Kurata Dykstra

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42421419m]
  • The Konjaku tales

    Indian section

    from a medieval Japanese collection

    Description matérielle : 2 vol. (XIII-256 p., 250 p.)
    Description : Note : Traduction en anglais du texte japonais. - Bibliogr. p. 249-253 (part 1)
    Édition : Hirakata City, Osaka : Intercultural Research Institute, Kansai University of Foreign Studies Publication , cop. 1986
    Éditeur scientifique : Yoshiko Kurata Dykstra
    Traducteur : Yoshiko Kurata Dykstra

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb412273702]
  • Récits traduits pour la première fois...

    Description matérielle : 218 p.
    Édition : Paris : R. Delpire , 1959
    Éditeur scientifique : Armel Guerne (1911-1980)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31503372s]
  • Tales of times now past

    sixty two stories from a medieval Japanese collection

    Description matérielle : XI-199 p. : ill. ; 23 cm.
    Description : Note : Notes bibliogr. -
    Édition : Berkeley ; Los Angeles ; London : University of California press , cop. 1979.
    Éditeur scientifique : Center for Japanese and Korean studies. Berkeley, Calif.

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34791878c]
Tout (16 Documents)