Fleur en fiole d'or

    Titre principal :Jin Ping Mei (chinois)
    金瓶梅 (chinois)
    Pays :Chine
    Langue :chinois
    Date :15..
    Note :
    Roman érotique, en 100 chapitres, agrémenté de 120 poésies, édité vers 1600. - Auteur anonyme a pris le pseudonyme de Lanling Xiaoxiao Sheng 蘭陵笑笑生. - Décrit la vie du marchand Ximen Qing au milieu de ses épouses, concubines et servantes. - Les éd. courantes sont expurgées
    Domaines :Littératures
    Autres formes du titre :Chin P'ing Mei (chinois)
    Čin Ping Mei (chinois)
    Csin Ping Mej (chinois)
    Voir plus

    Éditions de l'œuvre

    Livres33 documents

    • Fleur en fiole d'or

      Description matérielle : 2 vol. (CXLIX-1272, LIX-1483 p.)
      Description : Note : Titre de couv. : " Jin Ping Mei ". - Bibliogr. t. 1, p. CXXXV-CLXLIX
      Édition : [Paris] : Gallimard , 1985
      Préfacier : René Étiemble (1909-2002), André Lévy (1925-2017)
      Traducteur : André Lévy (1925-2017)

      disponible en Haut de Jardin

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb347813376]
    • Jing ping mei

      Fleur en Fiole d'Or

      Description matérielle : 2 vol. (LXVII-1274, XXI-1484 p.)
      Édition : [Paris] : Gallimard , 2004
      Éditeur scientifique : André Lévy (1925-2017)

      disponible en Haut de Jardin

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39152927t]
    • Jin ping mei cihua

      Chongjiaoben
      Description matérielle : 4 vol.([28]-1376 p.-pl.)
      Description : Note : Autre forme du titre : "Jin Pin Mei cihua chongjiaoben"
      Édition : Hong-Kong : Mengmeiguan , 1993
      Annotateur : Zhao Chen, Lin Huang
      Éditeur scientifique : Jie Mei

      disponible en Haut de Jardin

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37502923t]
    • Chin p'ing mei

      the adventurous history of the mandarin and his six wives

      Description matérielle : 1 vol. (xvii-620 p.)
      Description : Note : Attribué à Wang Shi zhen. - Au dos de la p. de titre : "The English translation by Bernard Miall from the abridged version by Franz Kuhn (Insel-Verlag, Leipzig), first published by the The Bodley Head Ltd in 1939"
      Notes bibliogr. p. xiii-xiv
      Édition : London : New English Library , 1962
      Auteur présumé du texte : Shi zhen Wang (1526-1590)
      Préfacier : Arthur Waley (1889-1966)
      Traducteur : Franz Kuhn (1884-1961), Bernard Miall (1876-1953)

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb451746608]
    • Femmes, maîtresses et concubines

      le chef d'œuvre de la littérature érotique orientale, [extraits traduits du chinois]

      Description matérielle : 192 p.
      Édition : Paris, Londres, New York , 1968

      [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35423066t]

    Documents à propos de cette Œuvre

    Documents à propos de l'oeuvre Fleur en fiole d'or

    Pages dans data.bnf.fr

    Auteurs reliés

    Cette page dans l'atelier

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • Anonymous classics : a list of uniform titles for Chinese works / IFLA, 2011 : forme retenue
    • Van Tieghem (sous : Chine, litt. populaire) : Kin p′ing mei
      Laffont Bompiani, Œuvres : Kin p′ing mei
      Encycl. Japon (Sekai daihyakka jeten)
    • BN Cat. gén. 1960-1969 et Ms or. : Kin p′ing mei
      BN Service chinois
      BN Service japonais
      BN MSS, 2017-02-06

    Autres formes du titre

    • Chin P'ing Mei (chinois)
    • Čin Ping Mei (chinois)
    • Csin Ping Mej (chinois)
    • Czin Pin Mej (chinois)
    • Djin Ping Meh (chinois)
    • Jinpingmei (chinois)
    • Jin Ping Mei ci hua (chinois)
    • 金瓶梅詞話 (chinois)
    • Kin Ping Meh (chinois)
    • Kin P′ing Pei (chinois)
    • Geumbeongmae (coréen)
    • Kim Pyōñ-Mä (coréen)
    • Kŭm Pyōñ Mä (coréen)
    • Kŭm Pyŏng Mae (coréen)
    • Kŭmbyŏngmae (coréen)
    • Kinpeibai (japonais)
    • Adventurous history of Hsi Men and his six wives (anglais)
    • The golden lotus (anglais)
    • Plum in the golden vase (anglais)
    • Fleur en fiole d'or (français)
    • Fleurs de pêcher dans un vase d'or (français)
    • Fleurs de prunus dans une fiole d'or (français)
    • Lotus d'or (français)
    • Les six fleurs du mandarin (français)
    • Merveilleuse histoire de Hsi Men avec ses six femmes (français)
    • Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen (allemand)
    • Szép asszonyok egy gazdag házban : Csin Ping Mej : ismeretlen kínai szerző regénye a XVI. század végéről (hongrois)
    • De bruid uit het theehuis (néerlandais; flamand)
    • De luchthartige mandarijn (néerlandais; flamand)
    • Een monnik dartelt in bloemenhoven, benevens de verdere lotgevallen van Hsi Men's vrouwen, naar een chineesche familiekroniek uit de 12e eeuw (néerlandais; flamand)
    • Tartaren bestormen het hemelsche rijk, benevens het slot der geschiedenis van Hsi Men's weduwe en zoon, naar een chineesche familiekroniek uit de 12e eeuw (néerlandais; flamand)
    • Kwiaty śliwy w złotym wazonie (polonais)
    • Lotus de aur, vaza şi prunişor de primǎvarǎ (roumain; moldave)
    • Czinʹ, Pin, Mèj (russe)
    • Цзинь, Пин, Мэй (russe)
    • Cvety slivy v zolotoj vaze (russe)
    • Цветы сливы в золотой вазе (russe)
    • Půvabné ženy (tchèque)
    • Kim bình-mai (vietnamien)

    Pages équivalentes