Epístola a Belardo

Pays :Pérou
Langue :espagnol; castillan
Date :16..
Note :
A été attribué à une nonne péruvienne qui se désignait sous le nom d'Amarilis, à María de Alvarado ou à María Rojas y Garay
Poème d'amour en 18 strophes de 18 vers plus une strophe finale de 11 vers, datant du début du XVIIe s.. Adressé à Lope de Vega qui l'incorpora dans "La Filomena"
Domaines :Littératures
Autres formes du titre :Carta a Belardo (espagnol; castillan)
Epístola de Amarilis a Belardo (espagnol; castillan)

Documents à propos de cette Œuvre

Documents à propos de l'oeuvre Epístola a Belardo

Pages dans data.bnf.fr

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Bleiberg, 1964 (sous : Amarilis) : forme retenue
  • El Peru y su literatura : guía bibliografica / M.A. Rodríguez Rea, 1992 (sous : Amarilis) : forme retenue
  • Antología general de la literatura peruana / ed. J. Sologuren, 1981 (sous : Amarilis) : Epístola a Belardo
    Hístoria y crítica de la literatura hispanoamericana. I, Época colonial / Cedomil Goic, 1988, p. 244 : Carta a Belardo
    Diccionario literario del Peru : nomenclatura por autores / M. Arriola Grande, 1996 (sous : Amarilis) : Epístola de Amarilis a Belardo
    The new world is lonely : reflections on the "Epistola a Belardo" by the Amarilis indiana / W. Felker in "Seventeeth century news", n° 34 (1976)

Autres formes du titre

  • Carta a Belardo (espagnol; castillan)
  • Epístola de Amarilis a Belardo (espagnol; castillan)

Pages équivalentes