Couteau de diamant

    Illustration de la page Couteau de diamant provenant de Wikipedia
    Titre principal :Jin gang bo re bo luo mi jing (chinois)
    金剛般若波羅蜜經 (chinois)
    Kongōhannyaharamitsukyō (japonais)
    金剛般若波羅蜜經 (japonais)
    Langue :chinois, japonais
    Note :
    Soûtra prêché pendant la neuvième assemblée. - Fut traduit en chinois par Kumārajīva vers l'an 400, par Xuan zang vers l'an 660 et en tibétain par Śilendrabodhi et Yéshé Dé au IXe siècle. A connu une grande diffusion en Chine, au Japon et au Tibet. - Six versions en chinois
    據P2173 唐道氤集“禦注金剛般若波羅蜜經宣演”卷上記載,“金剛經”先後有六種漢譯本:1. 後秦弘始四年(402)鳩摩羅什於長安草堂寺譯. 2. 元魏天(永)平二年(509)菩提流支於洛陽譯. 3.南朝陳太康(建)元年(569)真諦譯. 4. 隋開皇十年(590)達摩笈多譯. 5. 大唐貞觀年, 玄奘於玉華宮譯(北1443“能斷金剛般若波羅蜜多經“題記:”貞觀廿二年(648)十月一日於雍州宜君縣玉華宮弘法台三藏法師玄奘奉詔譯“)6. 聖歷二年(699)義淨於佛授記寺譯
    Domaines :Religion
    Autres formes du titre :Da bo re bo luo mi tuo jing di jiu hui (chinois)
    大般若波羅蜜多經第九会 (chinois)
    Da bo re bo luo mi tuo jing. Neng duan jin gang fen (chinois)
    Voir plus

    Détails du contenu

    Contenu dans

    • 1ère corbeille du canon bouddhique chinois. - Collection des sūtras (chinois, jīng)

    • Corpus de textes du bouddhisme Mahāyāna. - Corpus de soûtras classé sous la division Bore (prajñā, grande sagesse) en 600 juan, prêchés par le Bouddha en seize assemblées et en neuf parties. - Version chinoise fut traduite par Xuan zang sous l'ère Xianqing des Tang (vers 660 ap. J.-C.)

    Voir aussi

    • Partie de la "Prajñāpāramitā", particulièrement populaire en Asie du Sud-Est. - Fut traduit en chinois par Kumārajīva vers l'an 400 et en tibétain par Śilendrabodhi et Yéshé Dé au IXe siècle. A connu une grande diffusion en Chine, au Japon et au Tibet

    Éditions de l'œuvre

    Livres12 documents

    • The diamond sutra

      The diamond prajna-paramita sutra

      Description matérielle : 1 vol. (182 p.-pl.)
      Édition : Taiwan : Mahavairocana temple , 2005
      Traducteur : Cheng Kuan

      [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41009032d]
    • Contenu dans : Describing the indescribable

      The Diamond Sutra. - [1]

      Description matérielle : X-210 p.
      Description : Note : Contient la traduction du "Soutra du diamant". - Bibliogr. p. 209-210. Glossaire p. 203-208
      Édition : Boston (Mass.) : Wisdom publ. , cop. 2001

      [catalogue]
    • Jin gang bo re bo luo mi jing

      Jing zhe zhuang. - 經折裝
      Description matérielle : 1 vol. (1 ce)
      Édition : [Guang dong] : [Ke shu zhe bu xiang] , Qing Jiaqing 2 nian[1797]. - [Guang dong] : [Ke shu zhe bu xiang] , Qing Jiaqing 2 nian[1797] : [刻書者不詳] , 清嘉慶2年 [1797]
      Traducteur : Kumārajīva (0344-0413)

      [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb445840204]
    • Jin gang bo re bo luo mi jing

      Jing zhe zhuang. - 經折裝
      Description matérielle : 1 vol. (1 ce)
      Description : Note : 匡23.5×12公分, 4行10字, 四周雙邊
      Édition : [Guang dong] : Mo yin , Qing Qianlong Yimao [60 nian, 1795]. - [Guang dong] : Mo yin , Qing Qianlong Yimao [60 nian, 1795] : 默印 , 清乾隆乙卯[60年, 1795]
      Traducteur : Kumārajīva (0344-0413)

      [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44584016w]
    • Jin gang bo re bo luo mi jing

      Jing zhe zhuang. - 經折裝
      Description matérielle : 1 vol. (1 ce)
      Description : Note : 匡13×7.6公分, 6行16字, 四周雙邊, 版心中鐫"金剛經", 下鐫葉數
      Édition : [Guang dong] : [Ke shu zhe bu xiang] , Qing Jiaqing 12 nian[1807]. - [Guang dong] : [Ke shu zhe bu xiang] , Qing Jiaqing 12 nian[1807] : [刻書者不詳] , 清嘉慶12年[1807]
      Traducteur : Kumārajīva (0344-0413)

      [catalogue][http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb445840177]

    Documents d'archives et manuscrits2 documents1 document numérisé

    Documents à propos de cette Œuvre

    Documents à propos de l'oeuvre Couteau de diamant

    Pages dans data.bnf.fr

    Auteurs reliés

    Cette page dans l'atelier

    Sources et références

    Voir dans le catalogue général de la BnF

    Sources de la notice

    • Fo zang zi mu yin de, 1986 (fac-sim.) : forme retenue
      Bussho kaisetsu daijiten, 1933-1936 : forme japonaise retenue
    • Zhong hua Da zang jing, 1984-1996, vol. 8, n° 0013-n°0019
      Dazheng xinxiu Dazangjing = Taisho shinshu Daizokyo, vol. 8, n° 235-n° 239
      Han Zang dui zhao fo xue ci dian, 2000 : forme tibétaine
      Dict. encyclopédique du bouddhisme / P. Cornu, 2006 : Jingangjing ; Kongôkyô ; Rdo rje gcod pa
      Fo zang zi mu yin de, 1986 (fac-sim.) : Da bo re po luo mi tuo jing (di jiu hui) ; Fo shuo neng duan jin gang bo re po luo mi duo jing ; Jin gang bo re jing ; Jin gang jing ; Jin gang neng duan bo re po luo mi jing ; Neng duan jin gang bo re po luo mi duo jing
      Zhong hua Da zang jing zong mu, 2004 : Jin gang bo re po luo mi jing (quatre versions) ; Neng duan jin gang bo re po luo mi jing (deux versions) ; Jin gang neng duan bo re po luo mi jing
      Bussho kaisetsu daijiten, 1933-1936 : Kon gō kyō ; Kon gō han nya kyō ; Chin kang pan jo ching ; Chin kang pan jo po lo mi ching ; Hphags-pa çes-rab-kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa theg pa chen pohi mdo
      Foxue dacidian, 1995

    Autres formes du titre

    • Da bo re bo luo mi tuo jing di jiu hui (chinois)
    • 大般若波羅蜜多經第九会 (chinois)
    • Da bo re bo luo mi tuo jing. Neng duan jin gang fen (chinois)
    • 大般若波羅蜜多經. 能斷金剛分 (chinois)
    • Fo shuo neng duan jin gang bo re bo luo mi duo jing (chinois)
    • 佛說能斷金剛般若波羅蜜多經 (chinois)
    • Jin gang bo re jing (chinois)
    • 金剛般若經 (chinois)
    • Jin gang jing (chinois)
    • 金剛經 (chinois)
    • Jin gang neng duan bo re bo luo mi jing (chinois)
    • 金剛能斷般若波羅蜜經 (chinois)
    • Neng duan jin gang bo re bo luo mi duo jing (chinois)
    • 能斷金剛般若波羅蜜多經 (chinois)
    • Neng duan jin gang bo re bo luo mi jing (chinois)
    • 能斷金剛般若波羅蜜經 (chinois)
    • Neng duan jin gang jing (chinois)
    • 能斷金剛經 (chinois)
    • Jingangjing (chinois)
    • Chin kang ching (chinois)
    • Kin kang king (chinois)
    • Chin kang po je po lo mi ching (chinois)
    • Kin kang pan jo po lo mi king (chinois)
    • Kin kang po jo po lo mi king (chinois)
    • Chin kang pan jo ching (chinois)
    • Chin kang pan jo po lo mi ching (chinois)
    • Kongōkyō (japonais)
    • Kongōhannyakyō (japonais)
    • Kon gō kyō (japonais)
    • Kon gō han nya kyō (japonais)
    • Geum-gang-ba-nya-ba-ra-mil-gyeong (coréen)
    • 금강반야바라밀경 (coréen)
    • 金剛般若波羅蜜經 (coréen)
    • Śes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa (tibétain)
    • 'Phags pa śes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa źes bya ba theg pa chen po'i mdo (tibétain)
    • 'Phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo (tibétain)
    • Shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa (tibétain)
    • Rdo rje gcod pa (tibétain)
    • Hphags-pa çes-rab-kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa theg pa chen pohi mdo (tibétain)
    • Diamond sutra (anglais)
    • Couteau de diamant (français)
    • Le diamant qui coupe l'illusion (français)
    • La perfection de sagesse qui coupe l'illusion (français)
    • Qui coupe comme le diamant (français)
    • Qui fend comme la foudre (français)
    • Soutra du diamant (français)
    • Sûtra du diamant (français)
    • Sûtra du tailleur de diamant de la sagesses suprême (français)

    Pages équivalentes