Raffaele Maffei (1455-1522)

Image non encore disponible
Pays :Italie
Langue :latin
Sexe :masculin
Naissance :Volterra, Italie, 17-02-1455
Mort :Volterra, Italie, 25-01-1522
Note :
A aussi traduit du grec ancien en latin
Humaniste, auteur d'une encyclopédie : "Commentariorum rerum urbanarum libri XXXVIII"
Autres formes du nom :Raphael Volaterranus (1455-1522) (latin)
Raffaele Volterrano (1455-1522) (italien)
Raphael Regius (1455-1522)
ISNI :ISNI 0000 0001 1020 5278

Ses activités

Auteur du texte42 documents2 documents numérisés

  • Contenu dans : Machumetis Saracenorum principis, ejus' que successorum vitae, doctrina, ac ipse Alcoran

    De Mahumeto, ejus'que legibus, & Saracenorum rebus. - [10]

    Description matérielle : 3 parties en 1 vol. ([24]-227 ; [8] p., 358 col. ; 235 p.]
    Description : Note : La trad. latine du Coran occupe les p. 8-188 de la 1ère partie, sous le titre : "Incipit lex Saracenorum, quam Alcoran vocant, id est, collectionem praeceptorum". Elle est également intitulée : "Codex authenticus doctrine Machumeticae..." dans la liste des textes inclus dans le vol. qui figure au verso de la p. de titre.. - Trad. par Robert de Retines et Hermann le Dalmate, d'après la même liste des textes. - Impr. à Bâle, par Johann Oporinus, d'après Göllner, "Turcica. 1, 1501-1550, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts". - Ed. augm. par rapport à celle de 1543, du texte de Jean Cantacuzène pour la 2e partie et de ceux de Bartol Ðurđevići et de Christophe Richer pour la 3e partie. - Lettrines gr. s. b.. - La 1ère partie contient, outre la trad. latine du Coran, les textes suivants : : "Ad reverendissimos patres ac dominos episcopos et doctores Ecclesiarum Christi apologia pro editione Alcorani", par Theodor Bibliander (p. [6-23]) ; "Epistola... ad dominum Bernhardum claraevallis abbatem, de translatione sua, qua fecit transferri ex Arabico in Latinum, sectam, sive haeresim Saracenorum" (p. 1-2) par Pierre le Vénérable ; "Quaedam summula brevis contra haereses et sectam diabolicae fraudis Saracenorum, sive Ismahelitarum" (p. 2-6), attribué à Pierre le Vénérable par Victor Segesvary, qui dans "L'Islam et la Réforme", 1977 cite l'éd. de 1543 ; "Praefatio... ad dominum Petrum abbatem Cluniacensem, in libro legis Saracenorum, quem Alchoran vocant, id est, collectionem praeceptorum, quae Machumet pseudopropheta per angelum Gabrielem quasi de coelo sibi missa confinxerit", par Robert de Retines (p. 7-8), qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "Praefatio Roberti Retenensis Angli ad D. Petrum abbatem Cluniacensem, de Alcorani versione" ; "Doctrina Machumet, quae apud Saracenos magnae authoritatis est..." (p. 189-200) et "De generatione Machumet et nutritura ejus..." (p. 201-212), trad. par Hermann le Dalmate ; "Chronica mendosa et ridiculosa Saracenorum" (p. 213-223), trad. par Hermann le Dalmate, d'après la liste des textes ; "Annotationes eruditi cujusdam et recentioris scriptoris, qui alicubi citat Nicolaum Cusanum, quae in marginibus Alcorano furerunt adjectae..." (p. 223-227). - La 2e partie, intitulée : "Confutationes legis machumeticae, quam vocant Alcoranum, singulari industria ac pietate à doctissimis atque optimis viris partim Latinè, partim Graecè, ad impiæ sectæ illius, errorumque ejus impugnationem, & nostræ fidei christianæ confirmationem olim scriptæ, ac magno studio hinc inde conquisitæ, inque lucem editae. Quorum catalogum versa pagina continet. Adjecta quoque est Lodovici Vivis Valentini, viri doctissimi, de Mahumete & Alcorano ejus censura, ex libris ipsius De veritate fidei christianæ decerpta, unà cum allis lectu dignissimis. Item Johannis Cantacuzeni Constantinopolitani regis, contra Mahometicam fidem Christiana & orthodoxa assertio, quatuor libris comprehensa, & per Rodolphum Gualtherum Tigurinum è Graeco ante annos fere CC scripto in latinum sermonem conversa. Cum gratia & privilegio imperiali ad quinquenium..." a sa p. de titre, sa pagination et sa liste des textes contenus dans le vol. particulières. Elle réunit : "De Mahomete, et Alcorano ipsius, sive Saracenorum lege", par Juan Luis Vives (p. [3-4]), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Lodovici Vivis Valentini de Mahomete & Alcorano ipsius censura, è libris ejus de veritate fidei christianae decerpta" ; "De Mahumeto, ejus' que legibus, & Saracenorum rebus", par Raffaele Maffei (p. [4-5]) ; "Mahumetanorum sectam omni ratione carere, commentatiuncula lectu dignissima" par Jérôme Savonarole (p. [5-8]) ; "De hæresi Heraclii et principatu ac lege Machumeti" (col. 1-30), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Disputatio christiani eruditissimi, qui diu versatus est apud principem Sarracenorum cum magna dignatione : & Sarraceni sodalis ipsius, adversus doctrinam & flagitia Mahumetis" ; "Cribatio Alchorani" par Nicolas de Cusa (col. 31-122), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Cribationum Alcorani libri tres..." ; "Confutatio legis latæ Saracenis à maledicto Mahumeto" par Ricard de Montcroix (col. 122-184), trad. du latin par Démétrius Cynodès, puis du grec en latin par Bartolo Piceno da Montearduo ; "Christianae fidei confessio, facta Saracenis..." (col. 183-192), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Christianae fidei exomolegesis, sive confessio, Sarracenis facta, cùm primis quidem pia, & spiritum planè apostolicum redolens, è Graeco conversa, incerto autore" ; "Contra sectam Mahometicam, Christiana et orthodoxa assertio..." par Jean Cantacuzène (col. 193-358), trad. du grec en latin par Rudolf Walther, qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Joannis Cantacuzeni Constantinopolitani regis, contra Mahometicam fidem christiana & orthodoxa". - La 3e partie, intitulée : "Historiae de Saracenorum sive Turcarum origine, moribus, nequitia, religione, rebus gestis : itemque de ordinatione politiae eorundem domi & foris, & disciplina ac ordine militiæ Turcicæ, deque itineribus in Turciam. Unà cum vitis omnium Turcicorum imperatorum ad nostra usque tempora, aliisque lectu dignissimis, hocque praesertim seculo cognitu utilissimis, ac valde necessariis. Quorum catalogum proxima statim pagella indicabit. Accesserunt huic editioni quaedam in priore omissa, necdum edita, ut versa pagina lector cognosces", a sa p. de titre, sa pagination et sa liste des textes contenus dans le vol. particulières. Elle réunit : "Prooemium in tractatum de moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum" (p. 7-59), par Georgius de Hungaria, et préf. par Martin Luther, d'après Victor Segesvary, "L'Islam et la Réforme", 1977 (au sujet de l'éd. de 1543), et qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "De moribus, conditionibus, & nequitia Turcorum, Septemcastrensi quodam autore incerto" ; "Pius episcopus servus servorum Dei illustri Morbisano Turcarum principi, timorem divini nominis & amorem" (p. 59-98), qui figure dans la liste des textes sous le titre : "Epistola Pii Papae II. ad Morbisanum Turcarum principem, qua & ostensis Mahumetanae sectae erroribus, ipsum admonet, ut relicta illa, veram solidamque legis evangelicae eruditionem amplexetur", suivi de : "Epistola Morbisani magni Turcæ, ad Pium Papam II" (p. 99-100), qui figure dans la liste des textes contenus dans le vol. sous le titre : "Morbisani Turcarum principis ad Pium Papam responsio", Morbisanus désignant le sultan Mehmed II, d'après Göllner, "Turcica, die europäischen Türkendrucke des XVI. Jahrhunderts", 1961-1978, t. 1, p. 224, qui cite une éd. de la lettre de Pie II de 1532 ; "Ordinatio politiæ Turcarum domi et foris, ex oratione hortatoria ad bellum Turcis inserendum : quam vir in rebus magnis diu cum gloria magna versatus habuit ad Maximilianum Cæsarem" (p. 100-106) ; "Turcicarum rerum commentarius, ... ad Carolum V. imperatorem Augustum" (p. 107-135) et "Ordo ac disciplina Turcicæ militiæ..." (p. 135-140), par Paolo Giovio et trad. par Francesco Negri ; "De conditione vitae christianorum sub Turca", par Juan Luis Vives (p. 140-148) ; "Quibus itineribus Turci sint aggregiendi... libellus", par Feliks Petančić (p. 148-153) ; "De regno Ungariae ab hostibus Turcis oppresso & capto. Homilia", par Jacopo Sadoleto (p. 154-163) ; "Prognoma, sive praesagium Mehemetanorum, primum de christianarum calamitatibus, deinde de suæ gentis interitu, ex Persica lingua in Latinum sermonem conversum" (p. 164-171), "Epistola exhortatoria contra infideles, ad illustrissimum principem Maximilianum archiducem Austriæ" (p. 171-173), et "De afflictione, tam captivorum, quam etiam sub Turcae tributo viventium Christianorum..." (p. 174-191) par Bartol Djurdjević ; et aux p. 192-235, des extraits du "De rebus Turcarum" par Christophe Richer, paru à Paris en 1540
    Sources : Göllner, n° 889. - VD16 K2586. - Index aureliensis, 119.007. - Segesvary (Victor), "L'Islam et la Réforme", 1977
    Édition : , 1550

    [catalogue, Visualiser dans Gallica]
  • Contenu dans : La mouche de Lucian, et La manière de parler et de se taire

    Manière de parler et se taire, translatée de latin en langage françois. - [1]

    Description matérielle : 1 vol. (16 p.)
    Description : Note : Traduit du grec
    Sources : A. Bernard, op. cit., XVII. - Renouard, ICP, IV, 761
    Édition : , 1533

    [catalogue, Visualiser dans Gallica]
  • Contenu dans : Tres et triginta Fabulae

    Aesopi Vita in Commentariis urbanis ab Raphaele Volaterrano tradita. - [1]

    Description : Note : Autre oeuvre : "Aesopi Vita in Commentariis urbanis ab Raphaele Volaterrano tradita" de Raffaele Maffei
    Sources : Renouard, ICP, III, 1
    Édition : Paris : Simon de Colines , 25 mars 1521

    [catalogue]
  • Contenu dans : Aristotelis... Politicorum ad Nicomachum lib. primus (-octavus)

    Argumenta. - [1]

    Description matérielle : In-8° , 195 ff.
    Édition : Venetiis : apud H. Scotum , 1543

    [catalogue]
  • Contenu dans : Aristotelis... Ethicorum ad Nicomachum libri decem

    Argumenta. - [1]

    Description matérielle : In-8° , 187 ff.
    Édition : Venetiis : apud H. Scotum , 1542

    [catalogue]

Traducteur12 documents3 documents numérisés

Éditeur scientifique1 document

  • Homeri... cum Iliados, tum Odysseae libri XLVIII, Laurentio Vallen, et Raphaele Volaterrano interpr. His recens accessere Ausonii poëtae in singulos libros argumenta. Item @ ... Aldo Ma. Ro. interprete. Item Deorum hymni XXXII, Jodoco Velareo... interpr... Item Homeri vita per Dionem philosophum, eodem interprete

    Description : Note : Ne contient que la traduction de l'Iliade
    Édition : (S. l.,) apud J. Grapheum , 1528. In-8°, 259 ff. et l'index
    Auteur du texte : Homère

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32406745p]

Autre3 documents

  • Annotationes in Laurentii Vallae de Latinae linguae elegantia libros sex, perdoctae quidem illae, eruditissimi viri Joannis Theoderici, una cum aliorum... observationibus... quorum catalogum sequens... pagella indicabit [Ii sunt : Alexander ab Alexandro, Joan. Despauterius, Raphael Volaterranus, Pogius Florentinus, Erasmus, Gulielmus Budaeus, Andreas Alciatus, Udalricus, Zasius, Ludovicus Vives, Thomas Linacer, Franciscus Floridus, St. Doletus, J. C. Scaliger, Gybertus Longolius]...

    Description matérielle : In-8° , pièces limin., 519 p. et l'index
    Édition : Basileae : ex off. B. Lasii , 1541
    Auteur du texte : Jean Thierry (éditeur, 14..-15..)
    Autre : Jules César Scaliger (1484-1558)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31456639c]
  • Laurentii Vallae de Linguae latinae elegantia libri sex

    Description matérielle : 736 p. et index, car. ital., marque typogr. au titre
    Description : Note : Précédé d'une épître de Joachimus Claudius, éditeur de l'ouvrage
    Édition : Coloniae : apud Vam M. Gymnici , 1551
    Auteur du texte : Thomas Linacre (1460?-1524), Lorenzo Valla (1407-1457)
    Annotateur : Jean Despautère (1460-1520), Érasme (1469-1536), Jean Thierry (éditeur, 14..-15..)
    Autre : Jules César Scaliger (1484-1558)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31522470j]
  • Laurentii Vallae de Linguae latinae elegantia libri sex... Ejusdem de Reciprocatione sui et suus libellus et in errores Antonii Raudensis et Poggii florent. adnotationes. Una cum adnotationibus Joannis Theodorici in libros Elegantiarum et aliorum...

    Description matérielle : In-8° , 833 p. et index, car. ital., marque typogr. au titre
    Description : Note : Précédé de l'épître de Joachimus Claudius et suivi de : "Vita Laurentii Vallensis ex Joanne Trithemio"
    Édition : Coloniae Agrippinae : apud J. Gymnicum , 1577
    Auteur du texte : Thomas Linacre (1460?-1524), Lorenzo Valla (1407-1457)
    Annotateur : Érasme (1469-1536), Jean Thierry (éditeur, 14..-15..)
    Autre : Jules César Scaliger (1484-1558)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31522473k]

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Raffaele Maffei (1455-1522)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Iliados libri I, II a Raphaele Volaterrano latine versi / primum ed. Renata Fabbri, 1984
  • Ouvrages de reference : Encicl. italiana
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén.

Autres formes du nom

  • Raphael Volaterranus (1455-1522) (latin)
  • Raffaele Volterrano (1455-1522) (italien)
  • Raphael Regius (1455-1522)

Biographie Wikipedia

  • Raffaello Maffei dit Volaterranus, Volterrano ou encore Raphaël de Volterra (17 février 1451 - 25 janvier 1522) est un humaniste, historien, encyclopédiste et théologien italien.

Pages équivalentes

Raffaele Maffei (1455-1522) dans la Bibliographie des éditions parisiennes du 16e siècle