Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937)

Country : Russie (Fédération)
Language : russe
Gender : masculin
Birth : 1868
Death : 1937
Note :
Poète
Variants of the name : Даниил Максимович Ратгауз (1868-1937) (russe)
Daniel Rathaus (1868-1937)
ISNI : ISNI 0000 0001 1677 6661

Activities of Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) (26 resources in data.bnf.fr)

Musical work (26)

MELODIES DE TCHAIKOVSKY with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
MELODIES with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Aimer. Poésie de D. Ratgauze. - [7] with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Fatalité. Poésie de D. Ratgauze. - [8] with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Nočʹ. Op. 73, n° 2. - [17]
Maintenant comme jadis. Op. 73, n° 6. - [22]
My sʺ toboj razošlisʹ navsegda--Nun wir jüngst, durch Verleumdung entzweit, Slova L Ratgauza. Deutsch von Lina Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Op. 14, n° 2 with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
He zažigaj ognâ--Zünd' Keine Kerze an.... Deutsch von L. Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Original E-dur. Op. 38, n° 3... für Sopran oder Tenor with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
O ne vpletaj cvѣtovʺ--O Winde Keine duft'ge Blüte, Slova D.Ratgauza. Deutsch von Lina Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Op. 18, n° 7. Dlâ mecco. Soprano ili Beritona - Für Mezzo-Soprano oder Bariton with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Tvoi glaza--Du schaust mich an, Slova D.Ratgauza. Deutsch von Lina Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Op. 27 n° 1 with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
O, ne vpletaj cvѣtovʺ--O, Winde keine duft'ge Blüte, Slova D. Ratgauza. Deutsch von Lina Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Op. 18, n° 7 with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Lûbovʹ cvѣtetʺ vʺ stradanii--Die Liebe ist des Leides kind, Slova D. Ratgauza. Deutsch von Lina Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Op. 12, n° 5 with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Kakʺ nočʹ temna--Wie schwarz die Nacht, Slova D Ratgauza. Deutsch von Lina Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Op. 14, n° 5 with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Podʺ šumʺ doždâ--Der Himmel weint, Slova d Ratgauza. Deutsch von Lina Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Op. 27, n° 2 with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Temnye tuči--Drohende Wolken, Slova D.Ratgauza. Deutsch von Lina Esbeer. Worte von D. Rathaus.... Op. 18, n° 5 with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte
Je suis donc seul encor'. Paroles françaises de Paul Collin, d'après Rathaus, musique de P. Tschaïkowsky. Op. 73 n° 6
Sous le Fardeau des sombres jours ! Paroles françaises de Paul Collin, d'après Rathaus, musique de P. Tschaïkowsky
Nous étions seuls tous deux ! Paroles françaises de Paul Collin, d'après Rathaus, musique de P. Tschaïkowsky. Op. 73 n° 1
Reviens au moins en Rêve ! Paroles françaises de Paul Collin, d'après Rathaus, musique de P. Tschaïkowsky
O la nuit radieuse ! Paroles françaises de Paul Collin, d'après Rathaus, musique de P. Tschaïkowsky. Op. 73. n° 3
Šestʹ Romansovʺ na tekstʺ D. Ratgauza, muzyka P. Čajkovskogo. Op. 73
Prohoditʺ vse, i nѣtʺ kʺ nemu vozvrata. - [15] with Daniil Maksimovič Ratgauz (1868-1937) as Auteur du texte

See also