Ǧalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273)

Pays :Iran
Langue :persan
Sexe :masculin
Naissance :Balh (Afghanistan), 1207
Mort :Konya (Turquie), 1273
Note :
Poète soufi, fondateur de l'ordre des derviches danseurs (tourneurs). - A rencontré le sufi Šams al-Dīn Tabrizi (en 1242)
Domaines :Religion
Autres formes du nom :جلال الدین رومی (1207-1273) (persan)
Moḥamad ibn Moḥamad ibn Ḥoseīn Ḥoseīnī H̱aṭībī Bakrī Balẖī (1207-1273) (persan)
محمد ابن حمد ابن حسین حسینی خطیبی بکری بلخی (1207-1273) (persan)
Voir plus

Ses activités

Auteur du texte mis en musique : 1 document

  • Genre musical: chant sacré non chrétien

    Sur un texte de Melvana Jelalaldin Rumi. - Commande de Chanticleer pour la Messe "And On Earth, Peace" en l'honneur du fondateur de Chanticleer, Louis Botto, pour le dizième anniversaire de sa mort.. - Date de composition : 2007. - 1 exécution : New York, Temple of Dendur, Metropolitan Museum of Art, 26 avril 2007, par Chanticleer, ens. voc.

    Fait partie de la messe "And On Earth, Peace" dont l'Ordinnaire fut composé par différents artistes

Auteur du texte89 documents2 documents numérisés

Auteur adapté7 documents3 documents numérisés

  • Genre musical: opéra de chambre

    Azione teatrale. - Sur des vers de Charles Baudelaire, Federico García Lorca, Friedrich Hölderlin, Rainer Maria Rilke et Djalâl ad-Dîn Rûmî

    Attraverso avec Ǧalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273) comme auteur adapté

  • La cage du perroquet
    Ouvrage jeunesse

    Description matérielle : 1 vol. (non paginé [24] p.)
    Édition : [Paris] : T. Magnier , impr. 2013
    Auteur du texte : Sylvain Alzial, Christophe Merlin

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43657000n]
  • Le chacal qui voulait devenir un paon
    Ouvrage jeunesse

    Description matérielle : 1 vol. (non paginé [26] p.)
    Édition : [S.l. (Allemagne)] ; [Paris] : Éd. Boisperché , DL 2010
    Traducteur : Diane Clément
    Illustrateur : Feeroozeh Golmohammadi
    Auteur du texte : Fereshteh Sarlak

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42505336n]
  • Les deux perroquets et la liberté
    Ouvrage jeunesse

    Description matérielle : 1 vol. (non paginé [34] p.)
    Édition : [Voisins-le-Bretonneux] : Rue du monde , DL 2015
    Traducteur : Laurana Serres-Giardi
    Auteur du texte : Rashin Kheiriyeh

    disponible en Haut de Jardin

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44350514n]
  • Chemins

    Description matérielle : 1 disque compact
    Description : Note : Musique inspirée des poèmes Mesnevi ainsi que de celle de "Rubâi'yat" de Rumi
    Texte des poèmes en trad. française et anglaise
    Nanterre : prod. Al Sur, P 1997
    Note sur l'enregistrement : Studio Aéronef. - 19970000
    Édition : Nanterre : Al Sur ; Nanterre : distrib. Média 7 , 1997 (P)
    Enregistrement : 1997-01-01 - Studio Aéronef
    Éditeur commercial : Al Sur
    Cordes frottées (musique ethnique) : Derya Türkan
    Membranophones (musique ethnique) : Ahmed Kudsî Erguner, Pierre Rigopoulos, Martin Saint-Pierre
    Producteur de phonogrammes : Al Sur
    Distributeur : Média 7
    Flûtes (musique ethnique) : Ahmed Kudsî Erguner

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38391482c]

Parolier2 documents

Compositeur2 documents

  • Contenu dans : Ǧānam ǧānam

    Biâ biâ deldâreman, Ey yâre man, Ey yâre man. - Rūmī, aut.. - [5]

    Description matérielle : 1 disque compact
    Description technique : Texte des airs avec trad.
    Description : Distribution : Détail des interprètes
    Note sur l'enregistrement : Fontevraud. - fr. - Abbaye de Fontevraud. - 20081215. - 20081219
    Texte des airs avec trad.
    Édition : [Paris] : Zig-zag territoires ; [Arles (Bouches-du-Rhône)] : distrib. Harmonia mundi distribution , P 2009
    Enregistrement : 2008-12-15 - 2008-12-19 - France - Fontevraud - Abbaye de Fontevraud

    [catalogue]
  • Contenu dans : Ǧānam ǧānam

    Yâ hou yâ man hou. - Rûmi, aut.. - [8]

    Description matérielle : 1 disque compact
    Description technique : Texte des airs avec trad.
    Description : Distribution : Détail des interprètes
    Note sur l'enregistrement : Fontevraud. - fr. - Abbaye de Fontevraud. - 20081215. - 20081219
    Texte des airs avec trad.
    Édition : [Paris] : Zig-zag territoires ; [Arles (Bouches-du-Rhône)] : distrib. Harmonia mundi distribution , P 2009
    Enregistrement : 2008-12-15 - 2008-12-19 - France - Fontevraud - Abbaye de Fontevraud

    [catalogue]

Auteur ou responsable intellectuel1 document

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Ǧalāl al-Dīn Rūmī (1207-1273)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Rubāi´yat / Djalāl od-Din Rūmi, 1977
    The impact of Mowlana Jalaluddin Rumi on Islamic culture / by Afzal Iqbal, 1974
  • BnF Service persan, 2011-12-12

Autres formes du nom

  • جلال الدین رومی (1207-1273) (persan)
  • Moḥamad ibn Moḥamad ibn Ḥoseīn Ḥoseīnī H̱aṭībī Bakrī Balẖī (1207-1273) (persan)
  • محمد ابن حمد ابن حسین حسینی خطیبی بکری بلخی (1207-1273) (persan)
  • Jalaluddin Rumi (1207-1273)
  • Djalāl al-Dīn Rūmi (1207-1273)
  • Djalāl-od-Dīn Rūmi (1207-1273)
  • Dschalaluddin Rūmī (1207-1273)
  • Jalal al-Din Roumi (1207-1273)
  • Mawlānā Djalāl-od-Dīn Rūmī (1207-1273)
  • Mevlâna Celâleddin Rumî (1207-1273) (turc)
  • Dschalaluddin Rūmī (1207-1273)
  • Ǧalāl al-Dīn Rūmi (1207-1273)
  • Mevlâna Celâleddin Rumî (1207-1273) (turc)
  • Mowlânâ Djalâl-od-din Mohammad Balkhi Roumi (1207-1273)
  • Djelâl-Eddîn-i-Roûmi (1207-1273)
  • Roumi (1207-1273)
  • Rûmî (1207-1273)
  • Molavi (1207-1273)
  • Djelãl Ed-Dîn Roumî (1207-1273)
  • Ǧalāl al-Dīn Moḥamad Balẖī (1207-1273) (persan)
  • جلال الدین محمد بلخی (1207-1273) (persan)
  • Rōmī (1207-1273) (persan)
  • رومی (1207-1273) (persan)
  • Mowlavī (1207-1273) (persan)
  • مولوی (1207-1273) (persan)

Biographie Wikipedia

  • Djalāl ad-Dīn Muḥammad Rūmī ou Roumi (Balkh, 30 septembre 1207 - Konya, 17 décembre 1273) est un mystique persan qui a profondément influencé le soufisme. Il existe une demi-douzaine de transcriptions du prénom Djalal-el-dine, « majesté de la religion » (de djalal, majesté, et dine, religion, mémoire, culte). Il reçut très tôt le surnom de Mawlānā, qui signifie « notre maître ». Son nom est intimement lié à l'ordre des « derviches tourneurs » ou mevlevis, une des principales confréries soufies de l'islam, qu'il fonda dans la ville de Konya en Turquie. Il écrivait tous ses poèmes en persan (farsi).La plupart de ses écrits lui ont été inspirés par son meilleur ami, Shams ed Dîn Tabrîzî - dont le prénom peut être traduit par « soleil de la religion » - originaire de Tabriz, ville d'Iran.Il était originaire de cité de Balkh, dans le nord de l'Afghanistan, à l'époque appelé Khorasan.Rûmî a également repris à son compte les fables d'Ésope dans son principal ouvrage le « Masnavî » (« Mathnawî », « Mesnevi »). Les Afghans et Iraniens d'aujourd'hui continuent d'adorer ses poèmes. Reconnu de son vivant comme un saint, féru de spiritualité, il aimait à fréquenter les chrétiens et les juifs tout autant que ses coreligionnaires. L'UNESCO a proclamé l'année 2007 année en son honneur pour célébrer le huitième centenaire de sa naissance. Ainsi, le 30 septembre furent organisées à Konya des festivités avec la participation des derviches tourneurs et d'ensembles de musique traditionnelle d'Iran.

Pages équivalentes