Amadis Jamyn (1540?-1593)

Pays :France
Langue :français
Sexe :masculin
Naissance :1540
Mort :11-01-1593
Note :
Traduisait aussi du grec en français
Poète d'origine champenoise, secrétaire et disciple de Ronsard. - Continuateur de la traduction en vers de l'Iliade et de l'Odyssée
ISNI :ISNI 0000 0000 6133 9818

Ses activités

Auteur du texte35 documents8 documents numérisés

  • Avant-chant nuptial faict sur le mariage du Roy et d'Elizabet d'Austriche

    Description matérielle : Sign. A-B
    Édition : Lyon : B. Rigaud , 1570

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb306444458]
  • Contenu dans : Le tombeau du feu roy très-chrestien Charles IX,... par Pierre de Ronsard,...

    Épitaphe du feu roy Charles IX. - [1]

    Description matérielle : 14 p.
    Édition : Paris : impr. de F. Morel , [1574]

    [catalogue, Visualiser dans Gallica]
  • Contenu dans : Le vray discours des derniers propos memorables, et trespas du feu Roy de tres bonne memoire Charles neufiesme

    Épitaphe sur la devise du feu roy Charles neufiesme. - [1]

    Description matérielle : 22-[2] f.
    Description : Note : A la fin : "Le tombeau du roy Charles neufiesme" et "Sonet à l'auteur" signés : "R. G." (Robert Garnier), et "Épitaphe sur la devise du feu roy Charles neufiesme" signée : "A. I." (Amadis Jamyn). - Privilège du 16 juin 1574 octroyé à Lienard Le Sueur
    Édition : , 1574

    [catalogue, Visualiser dans Gallica]
  • Les oeuvres poétiques d'Amadis Jamyn

    Description matérielle : 309 ff.
    Édition : Paris : M. Patisson , 1579

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30644443k]
  • Les Oeuvres poétiques d'Amadis Jamyn...

    Description matérielle : In-4° , pièces limin., 307 ff., table, marque typogr. au titre
    Description : Note : Notes mss.
    Édition : Paris : impr. de R. Estienne , 1575

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30644441w]

Traducteur4 documents

  • La Continuation de l'Iliade d'Homère [livres XII-XVI]

    Description matérielle : In-8° , pièces limin., 104 ff.
    Édition : Paris : L. Breyer , 1574
    Auteur du texte : Homère

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb306143999]
  • Les XXIIII livres de l'Iliade d'Homère,... traduicts du grec en vers françois, les XI premiers par M. Hugues Salel,... et les XIII derniers par Amadis Jamyn,... tous les XXIIII reveuz et corrigez par le dit Am. Jamyn, avec le premier et second de l'Odyssée d'Homère, par Jaques Peletier,...

    Description matérielle : 3 tomes et 2 parties en 1 vol. in-8°
    Description : Note : Le T. II a pour titre : "Les Treize derniers livres de l'Iliade d'Homère,... mis du grec en vers françois par Amadis Jamyn,... reveuz et corrigez pour la troisième édition" ; le T. III : "Premier et second livre de l'Odyssée d'Homère, par Jacques Peletier". - La 1re partie est précédée de : "P. de Ronsard aux mânes de Salel" ; la 2e de : "In gallicam Iliadem Amadis Jamyni G. Vallens Guillius abbas Pimpontii" ; et de : "Ode par M. de Ronsard". - Voir à l'article Homère les autres éditions de cette traduction
    Édition : Paris : L. Breyer , 1580
    Traducteur : Hugues Salel (1504-1553)
    Auteur du texte : Homère

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30614285b]
  • Les XXIIII livres de l'Iliade d'Homère,... traduicts du grec en vers françois, les XI premiers par M. Hugues Salel,... et les XIII derniers par Amadis Jamyn,... tous les XXIIII reveuz et corrigez par ledit Am. Jamyn, avec les trois premiers livres de l'Odyssée d'Homère, traduicts par ledit Jamyn...

    Description matérielle : 3 tomes en 2 vol. in-12, pièces limin., 490 ff. et la table
    Description : Note : Le T. II a pour titre : "Les Treize derniers livres de l'Iliade d'Homère,... mis du grec en vers françois par Amadis Jamyn,... reveuz et corrigez pour la quatriesme édition" ; - le T. III : "Les Trois premiers livres de l'Odyssée d'Homère, mis du grec en françois, avec certaines notes sur les principales matières par Amadis Jamin",... et porte à l'adresse : "vefve L. Brayer". - Le T. I est précédé de : "P. de Ronsard aux mânes de Salel" ; le T. II, des vers de Vallens Guillius, de l'ode de Ronsard et de : "De Homero et Amadisio Jamyno Scaevolae Sammarthani epigramma". - Voir à l'article Homère (857-859) les autres éditions de cette traduction
    Édition : Paris : vefve L. Breyer , 1584
    Auteur du texte : Homère

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30614286p]
  • Les XXIII livres de l'Iliade d'Homère... traduicts du grec en vers françois,les XI premiers par M. Hugues Salel... et les XIII derniers par Amadis Jamyn...

    Description matérielle : 3 parties en 1 vol. in-8 °
    Description : Note : Renovard, Breyer, n ° 32
    Édition : A Paris : pour Lucas Brayer , 1577
    Traducteur : Hugues Salel (1504-1553)
    Autre : Homère

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39327948q]

Autre1 document1 document numérisé

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Amadis Jamyn (1540?-1593)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : Oeuvres poétiques / Amadis Jamyn... ; introd. par Charles Brunet, 1967
  • Ouvrages de reference : GDEL
    DBF
    Beaumarchais
    Larousse 19e s.
    Van Tieghem
    Laffont Bompiani, Auteurs
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén.

Biographie Wikipedia

  • Fils de Claude-Nicolas Jamin et de Marie Chemelet, Amadis Jamyn (ou Jamin), poète champenois, proche du cercle littéraire de la Pléiade (Chaource, 1540 - même ville, 1593), est un ami de Pierre de Ronsard et le traducteur en vers français des 13 derniers livres de l'Iliade d’Homère publiés en 1580. Il commence également la traduction de l'Odyssée du même auteur mais la laisse inachevée. Il se « spécialise » dans les poèmes d’amours. Secrétaire de la Chambre de Charles IX, puis de Henri III. Il fréquente, sous Henri III, l’Académie du Palais, première « ébauche » d’une « Académie française ».Son père Claude Nicolas (prévôt de Chaource et Procureur général, a très certainement trouvé son prénom dans le roman de chevalerie Amadis de Gaule du portugais Vasco de Lobeira, récemment traduit en français.Il reçoit une éducation soignée, en tant que clerc du diocèse de Langres. Les premiers vers que l'on connait de lui ont pour titre "Stance à la reine mère passant à Nogent-sur-Seine", et datent de 1564. En 1565 (voire plus tôt), il devient secrétaire de Ronsard dont il transcrit les œuvres et missives. Il suit son maître en Vendômois, au prieuré de Saint-Cosme puis au prieuré de Croix-Val. Durant les années 1569-1570, il quitte cette région pour rejoindre la Cour du roi où son nom, comme poète, s'affirmait déjà. Grâce à Ronsard, le roi Charles IX le retient comme lecteur ordinaire de la chambre du roi en 1571 et comme secrétaire du roi vers 1573.En 1570, il publie à Lyon un Avant-Chant nuptial pour le mariage de Charles IX. Ses nombreuses poésies qu'il réunit sous le titre Œuvres poétiques au roy de France, 1575 le placent au rang des premiers auteurs de son époque. Il y célèbre, pour son compte et pour celui de son royal maître, les beautés qu'il avait connues à la cour ou dans les salons, sous les noms d'Oriane, Arthémis, et Callyrée. Mais il se lasse de la cour et fit des séjours de plus en plus fréquents à Chaource surtout après la mort de Ronsard en 1585. Ainsi en 1584, il fait donation d'une maison avec la destination d'en faire un collège, et en 1591, par testament, il laisse une somme de 300 livres pour subvenir aux besoins du dit collège. Il est à noter que l'actuel collège de Chaource porte son nom depuis 1993. Une rue de Chaource porte également son nom.Il meurt à Chaource le 12 janvier 1593 et est inhumé dans l'église paroissiale.Seigneur de Basly, Amadis eut trois frères ("1"): Claude (Procureur du Roi et Lieutenant général au bailliage de Chaource), Benjamin (poête et traducteur, secrétaire du Duc d'Alençon), et Gabriel, riche marchand.

Pages équivalentes