Gábor Bereczki (1928-2012)

Pays :Hongrie
Langue :hongrois
Sexe :masculin
Naissance :Békés (Hongrie), 24-03-1928
Mort :Budapest (Hongrie), 04-04-2012
Note :
Linguiste, spécialiste des langues finno-ougriennes. - Professeur, ELTE finnugor tanszéke (1959-1993). - Professeur invité dans différentes universités de l'U.R.S.S dont celle de Tartu, Estonie. - Folkloriste
Domaines :Ethnonymes
Langues
ISNI :ISNI 0000 0001 0925 585X

Ses activités

Auteur du texte7 documents

  • Chuvash folksongs

    Description matérielle : 579-[24] p.
    Description : Note : Extraits de textes en tchouvache et en hongrois. - Bibliogr. p. 577-579. Index
    Édition : Budapest : Akadémiai Kiadó , 1979
    Autre auteur du texte : László Vikár

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39053388f]
  • Észtország

    rokonaink földje

    Description matérielle : 1 vol. (74 p.-[8]-131 p. de pl.)
    Édition : Budapest : Corvina kyadó , cop. 1975
    Photographe : Endre Rácz

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb453162795]
  • Grundzüge der tscheremissischen Sprachgeschichte II.

    Description matérielle : 129 p.
    Édition : Szeged : JATE , 1992

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb355998485]
  • Grundzüge der tscheremissischen Sprachgeschichte I

    Description matérielle : 154 p.
    Description : Note : Bibliogr. p. 146-149
    Édition : Szeged : [Júlia Kecskés] , 1994

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37684888f]
  • Contenu dans : Ausgewählte Schriften von Károly Rédei

    Rédei Károly 70 éves. - Bereczki Gábor. - [1]

    Description matérielle : 1 vol. (315 p.)
    Description : Note : Comprend des textes en allemand, en anglais, en finnois en hongrois et en russe. - Bibliogr. à la fin des chapitres
    Édition : Budapest : ELTE , 2002

    [catalogue]

Conseiller scientifique2 documents

Traducteur2 documents

Notice bibliographique1 document

Contributeur1 document

  • Tscheremissisches Dialektwörterbuch

    Description matérielle : 9 vol. (3332 p.)
    Description : Note : Le manuscript contenait les traductions allemande et hongroise. - Seule la traducton allemande a été retenue pour l'édition imprimée. - La version intégrale est sur un CD-Rom. - József Erdődi a traduit les expressions des dialectes maris en allemand dans les années 1950. - Matériel linguistique recueilli entre 1916 et 1918 par Ödön Beke
    Édition : Szombathely : Savariae , 1997-2001
    Éditeur scientifique : János Pusztay
    Traducteur : József Erdődi (1908-1980)
    Auteur du texte : Ödön Beke (1883-1964)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb399846980]

Compilateur1 document

Documents à propos de cet auteur

Documents à propos de l'auteur Gábor Bereczki (1928-2012)

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Votyak folksongs / by L. Vikár and G. Bereczki, 1989
  • Magyar ki kicsoda 1990
    Biográf ki kicsoda, 2004
  • Urálisztikai tanulmányok : Bereczki emlékkönyv / szerk. Domokos Péter, 1988
    Nyelv és tudomány (2012-04-17)
  • BnF Service finno-ougrien, balte 2012-04-17

Pages équivalentes