Jacques Vincent (15..-1556?)

Illustration de la page Jacques Vincent (15..-1556?) provenant de Wikipedia
Pays :France
Langue :français moyen (1400-1600)
Sexe :masculin
Naissance :15..
Mort :1556
Note :
A traduit de l'italien, de l'anglais et du castillan en français moyen
Traducteur. - Poète
Autre forme du nom :Jaques Vincent
ISNI :ISNI 0000 0001 2145 3357

Ses activités

Traducteur14 documents4 documents numérisés

  • Attribué à Robert d'Orbent par K. Fleck, auteur d'une trad. en allemand, à Robert d'Orléans par É. Duméril

    Petit récit idyllique en vers du milieu du XIIe s. (ca 1120), d'après le conte des "Mille et une nuits" intitulé "Neema et Noam". - Autre version francaise populaire du XIIIe s.

    Grande diffusion en Europe avec des versions allemande, anglaise, danoise, espagnole, italienne, norvégienne et suédoise.. - Version byzantine en vers du XIVe s. : "Florios et Plaziaflora"

    Floire et Blancheflor avec Jacques Vincent (15..-1556?) comme traducteur

  • Roman de chevalerie, écrit en portugais entre 1540 et 1544, première éd. portugaise connue en 1567. - Récit des aventures de Palmeirim de Inglaterra, petit-fils de Palmerín de Oliva et se rattache ainsi au roman portant ce titre. - Traduction espagnole de Luis Hurtado (1547)

    Suites écrites par Diogo Fernandes (1587) et par Balthasar Gonçalves Lobato (1602)

    Palmeirim de Inglaterra avec Jacques Vincent (15..-1556?) comme traducteur

  • La pyrotechnie, ou Art du feu

    contenant dix livres, ausquels est amplement traicté de toutes sortes & diversité de minieres, fusions & separations des metaux, des formes & moules pour getter artilleries, cloches & toutes autres figures...

    [Reprod.]
    Description matérielle : 1 microfilm
    Description : Note : Texte en français moyen trad. de l'italien. - Date d'éd. du microfilm provenant d'un catalogue d'éditeur
    Édition : Cambridge (Mass.) : Omnisys , [ca 1990]
    Auteur du texte : Vannoccio Biringuccio (1480-1539)

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37254841g]
  • La pyrotechnie, ou L'art du feu

    contenant dix livres, ausquels est amplement traicté de toutes sortes et diversité de minieres, fusions et separations des metaux: des formes, moules pour getter artilleries, cloches et toutes autres figures...

    [Reprod.]
    Description matérielle : 1 microfilm
    Description : Note : Date d'éd. du microfilm provenant d'un catalogue d'éditeur. - Texte en français moyen trad. de l'italien
    Édition : Cambridge (Mass.) : Omnisys , [ca 1990]
    Auteur du texte : Vannoccio Biringuccio (1480-1539)

    [catalogue, Visualiser dans Gallica][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb372526643]
  • De l'Utilité et excellence du verbe divin et sacrée parole de Dieu, oeuvre... composé par Maistre Patrice Cocburne,... et traduit par Maistre Jacques Vincent

    Description matérielle : In-8° , 94 p.
    Édition : Lyon : J. Saugrain , 1565
    Auteur du texte : Patrick Cockburn (15..-1568)

    [catalogue][https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb302537294]

Pages dans data.bnf.fr

Auteurs reliés

Cette page dans l'atelier

Sources et références

Voir dans le catalogue général de la BnF

Sources de la notice

  • Documents de cet auteur : La pyrotechnie ou Art du feu : contenant dix livres, ausquels est amplement traicté de toutes sortes et diversité de minières, fusions et séparations des métaux... / composée par le seigneur Vanoccio Biringuccio ; et trad. d'italien en françois par feu maistre Jaques Vincent, 1556
  • Ouvrages de reference : Traducteurs d'autrefois : Moyen âge et Renaissance / P. Chavy, 1988
    Dict. universel des traducteurs / H. Van Hoof, 1993
    Cioranescu, 16e s.
  • Catalogues de la BnF : BN Cat. gén. : Vincent (Jacques), du Crest Arnaud, Isère

Autre forme du nom

  • Jaques Vincent

Pages équivalentes